Ultimo aggiornamento 2013-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento: Wikipedia
Norvegese
lønn (økonomi)
Polacco
płaca
Ultimo aggiornamento 2014-06-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia
Norvegese
lønn og frynsegoder
Polacco
dodatki do pensji
Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato. Eliminalo se ritieni che sia così.
Norvegese
lønn og goder
Polacco
jak zrobić dobre wrażenie
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia
Norvegese
min lønn er guds sak.
Polacco
moja zapłata jest tylko u boga.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia
Norvegese
det er illgjerningsmenns lønn!»
Polacco
taka jest zapłata niesprawiedliwych."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Norvegese
herrens lønn er bedre.
Polacco
lecz obdarowanie pochodzące od twego pana jest lepsze.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia
Norvegese
du har velfortjent lønn i vente.
Polacco
zaprawdę, dla ciebie będzie z pewnością nagroda należyta!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia
Norvegese
har du vel forlangt lønn av dem?
Polacco
albo czy ty żądasz od nich jakiejś daniny?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia
Norvegese
for dem er deres lønn hos herren.
Polacco
oni otrzymają nagrodę u swego pana.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia
Norvegese
sannelig, hos gud finner en stor lønn.
Polacco
zaprawdę, u boga jest nagroda ogromna!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia
Norvegese
dette er deres lønn som handler vel,
Polacco
to jest zapłata dla czyniących dobro!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia
Norvegese
dette er deres lønn, som renser seg.
Polacco
to jest zapłata dla tego, który się oczyścił!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia
Norvegese
dget( a1: c5; "lønn"; a9: a11)
Polacco
dget( a1: c5; "pensja"; a9: a11)
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Norvegese
forhandlinger om lønn skjer med arbeidsgiveren eller personalsjefen.
Polacco
po złożeniu zgłoszenia kandydat otrzyma albo zaproszenie na rozmowę kwalikacyjną, albo odmowę (na piśmie).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia
Norvegese
daverage( a1: c5; "lønn"; a9: a11)
Polacco
daverage( a1: c5; "pensja"; a9: a11)
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Norvegese
«dette er deres lønn! deres innsats møter anerkjennelse.»
Polacco
"zaprawdę, to jest dla was zapłata, wasz wysiłek otrzymał podziękę!"
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: Wikipedia Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Norvegese
slik lønner vi dem som handler vel!
Polacco
tak my wynagradzamy czyniących dobro.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento: Wikipedia