Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
de fornemme tidde stille, og deres tunge blev hengende ved ganen.
голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men de tidde; for de hadde talt med hverandre på veien om hvem som var den største.
Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто больше.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men de tidde og svarte ham ikke et ord; for kongens bud lød så: i skal ikke svare ham.
Но они молчали и не отвечали ему ни слова, потому что от царя дано было приказание:не отвечайте ему.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men folket tidde og svarte ham ikke et ord; for kongens bud lød så: i skal ikke svare ham.
И молчал народ и не отвечали ему ни слова, потому что было приказание царя: „не отвечайте ему".
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
og mannen så på henne og undret sig, men tidde stille for å få vite om herren hadde latt hans reise lykkes eller ikke.
Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании,желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fordi jeg fryktet den store mengde og var redd for de fornemme slekters forakt, så jeg tidde stille og ikke gikk ut av min dør?
то я боялся бы большого общества, и презрение одноплеменников страшило бы меня, и я молчал бы и не выходил бы за двери.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da tidde hele mengden, og de hørte på barnabas og paulus, som fortalte hvor store tegn og undergjerninger gud hadde gjort blandt hedningene ved dem.
Тогда умолкло все собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men jesus tidde. og ypperstepresten tok til orde og sa til ham: jeg tar dig i ed ved den levende gud at du sier oss om du er messias, guds sønn.
Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og han sa til dem: er det tillatt på sabbaten å gjøre godt eller å gjøre ondt, å berge liv eller å slå ihjel? men de tidde.
А им говорит: должно ли в субботу доброделать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og da alle høvdingene kom til jeremias og spurte ham, svarte han dem aldeles som kongen hadde befalt. og de tidde og lot ham være i fred; for saken var ikke blitt kjent.
И пришли все князья к Иеремии и спрашивали его, и он сказал имсогласно со всеми словами, какие царь велел сказать , и они молча оставили его, потому что не узнали сказанного царю.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da sa moses til aron: dette var det herren talte om da han sa: på dem som står mig nær, vil jeg åpenbare min hellighet, og for alt folkets åsyn vil jeg forherlige mig. og aron tidde.
И сказал Моисей Аарону: вот о чем говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь. Аарон молчал.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: