Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mijn heer , schenk mij oordeelskracht en voeg mij bij de rechtschapenen .
ጌታዬ ሆይ ! ዕውቀትን ስጠኝ ! በደጋጎቹም ሰዎች አስጠጋኝ ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
toen hij volgroeid was gaven wij hem oordeelskracht en kennis . zo belonen wij hen die goed doen .
ጥንካሬውንም በደረሰ ጊዜ ጥበብንና ዕውቀትን ሰጠነው ፡ ፡ እንደዚሁም መልካም ሠሪዎችን ሁሉ እንመነዳለን ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
toen hij volgroeid en welgevormd was gaven wij hem oordeelskracht en kennis . zo belonen wij hen die goed doen .
ብርታቱንም በደረሰና በተስተካከለ ጊዜ ጥበብንና ዕውቀትን ሰጠነው ፡ ፡ እንዲሁም መልካም ሠሪዎችን እንመነዳለን ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
" o jahja , houd het boek stevig vast . " en wij gaven hem de oordeelskracht al als kind
« የሕያ ሆይ ! መጽሐፉን በጥብቅ ያዝ ! » ( አልነው ) ፡ ፡ ጥበብንም በሕፃንነቱ ሰጠነው ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
en ik ben van jullie weggevlucht toen ik bang voor jullie geworden was , maar mijn heer heeft mij oordeelskracht geschonken en mij tot een van de gezondenen gemaakt .
« በፈራኋችሁም ጊዜ ከእንናተ ሸሸሁ ፡ ፡ ጌታየም ለእኔ ጥበብን ሰጠኝ ፡ ፡ ከመልክተኞቹም አደረገኝ ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en aan loet hebben wij oordeelskracht en kennis gegeven en wij redden hem uit de stad die onbetamelijke dingen deed ; zij waren slechte , verdorven mensen .
ሉጥንም ፍርድንና ዕውቀትን ሰጠነው ፡ ፡ ከዚያችም መጥፎ ሥራዎችን ትሠራ ከነበረችው ከተማ አዳንነው ፡ ፡ እነሱ ክፉ ሰዎች አመጸኞች ነበሩና ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wij hebben aan de israëlieten het boek , de oordeelskracht en het profeetschap gegeven , wij hebben met goede dingen in hun onderhoud voorzien en wij hebben hen boven de wereldbewoners verkozen .
ለእስራኤል ልጆችም መጽሐፍንና ሕግን ፣ ነቢይነትንም በእርግጥ ሰጠናቸው ፡ ፡ ከመልካም ሲሳዮችም ለገስንላቸው ፡ ፡ በዓለማት ላይም አበለጥናቸው ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zij zijn het aan wie wij het boek , de oordeelskracht en het profeetschap gegeven hebben , maar als dezen hier er niet in geloven , dan vertrouwen wij het aan mensen toe die daaraan niet ongelovig zijn .
እነዚህ እነዚያ መጻሕፍትንና ጥበብን ፣ ነቢይነትንም የሰጠናቸው ናቸው ፡ ፡ እነዚህ ( የመካ ከሓዲዎች ) በእርሷ ቢክዱም በእርሷ የማይክዱን ሕዝቦች ለእርሷ በእርግጥ አዘጋጅተናል ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en wij maakten dat soelaimaan het begreep en aan een ieder [ van hen ] gaven wij oordeelskracht en kennis . en wij maakten de bergen samen met dawoed dienstbaar , zodat zij ons prijzen en evenzo de vogels .
ለሱለይማንም ( ትክክለኛይቱን ፍርድ ) አሳወቅናት ፡ ፡ ለሁሉም ጥበብንና ዕውቀትን ሰጠን ፡ ፡ ተራራዎችን ከዳውድ ጋር የሚያወድሱ ሲኾኑ ገራን ፡ ፡ አእዋፍንም ( እንደዚሁ ገራን ) ፡ ፡ ሠሪዎችም ነበርን ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het past geen mens dat god hem het boek , de oordeelskracht en het profeetschap geeft en dat hij dan tot de mensen zal zeggen : " weest dienaren van mij in plaats van van god . " maar wel : " weest godgeleerden , doordat jullie het boek onderwijzen en doordat jullie het bestuderen . "
ለማንም ሰው አላህ መጽሐፍንና ጥበብን ነቢይነትንም ሊሰጠውና ከዚያም ለሰዎች « ከአላህ ሌላ ለእኔ ባሮች ኾኑ » ሊል አይገባውም ፡ ፡ « ግን መጽሐፍን የምታስተምሩ በነበራችሁትና የምታጠኑም በነበራችሁት በዕውቀታችሁ ሠሪዎች ኹኑ » ( ይላቸዋል ) ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta