Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
belastingregeling
daŇovÁ ustanovenÍ
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
bijgevolg moet de in het hoofdgeding aan de orde zijnde belastingregeling worden getoetst aan artikel 43 eg.
proto daňový režim, který je předmětem původního řízení, musí být posuzován z pohledu článku 43 es.
blijkens de verwijzingsbeslissing heeft bfcm krachtens de belastingregeling voor moedervennootschappen van artikel 216 cgi van haar totale nettowinst de van haar
z předkládacího usnesení vyplývá, že bfcm na základě daňového režimu mateřských společností stanoveného v článku 216 cgi odečetla od svého celkového čistého zisku
de belastingregeling leek niet te voldoen aan de communautaire richtsnoeren, kaderregelingen en mededelingen op het gebied van staatssteun.
zdálo se, že dotčený daňový režim nesplňuje podmínky stanovené v hlavních pokynech, rámcích a obecných zásadách společenství, přijatých v oblasti státních podpor.
betreffende een gemeenschappelijke belastingregeling inzake uitkeringen van interest en royalty's tussen verbonden ondernemingen van verschillende lidstaten
o společném systému zdanění úroků a licenčních poplatků mezi přidruženými společnostmi z různých členských států
het recht dat krachtens artikel 7 op de overeenkomst van toepassing is, is niet van invloed op de belastingregeling die van toepassing is .
rozhodným právem, kterým se řídí smlouva podle článku 7, není dotčen použitelný daňový režim.
de lid-staten kunnen echter de draagwijdte van deze vrijstelling beperken totdat een communautaire belastingregeling ter zake wordt ingevoerd ;
Členské státy však mohou omezit působnost těchto osvobození od daně, dokud nebudou zavedena daňová pravidla společenství v této oblasti;
wat vervolgens de selectiviteit betreft waarvan volgens de commissie bij de betrokken belastingregeling sprake zou zijn, voeren de franse autoriteiten diverse argumenten aan.
co se týče selektivity dotčeného daňového režimu, na kterou se komise odvolává, francouzské orgány předkládají několik argumentů.
deze vrijstelling is van toepassing met inachtneming van de door elke lid-staat vastgestelde voorwaarden en beperkingen , totdat een uniforme belastingregeling is vastgesteld .
dokud nebudou přijata daňová pravidla společenství, stanoví podmínky a meze tohoto osvobození od daně členské státy.
er bestaat een speciale belastingregeling voor de“”ondernemingen in persoonlijke eigendom””. deze ondernemingen zijn vrijgesteld van de belasting op het persoonlijke inkomen.
pro podnikající fyzické osoby platí zvláštní daňový režim, který je osvobozuje od daně z příjmu fyzických osob.
(28) door artikel 25 ebf worden de begunstigden, in vergelijking met de belastingregeling die in portugal normaliter op vermogenswinst wordt toegepast, bevoordeeld.
(28) ve srovnání s daňovým režimem, který se v portugalsku za normálních okolností používá na kapitálové zisky, poskytují ustanovení článku 25 ebf příjemcům výhodu.