Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ons reglement verbiedt dit ten strengste.
dette er strengt forbudt ifølge forretningsordenen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
volgens de internationale mensenrechtenwetgeving is martelen ten strengste verboden.
der er et absolut forbud imod tortur i henhold til internationale menneskerettighedsinstrumenter.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
we moeten de houding van de raad dan ook ten strengste afwijzen.
vi er nødt til at kritisere rådet for denne holdning.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
wij willen deze behandeling nogmaals in dit parlement ten strengste veroordelen.
en behandling, som dette parlament allerede har fordømt.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
enig gebruik van de illustraties buiten deze richtlijnen is ten strengste verboden.
al anden brug af logoerne er strengt forbudt.
Ultimo aggiornamento 2009-12-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in de tweede plaats veroordelen wij de amerikaanse aanval op libië ten strengste.
wurtz (com). - (fr) hr. formand, mon det er nødvendigt at påpege, at det franske kommunistparti altid har fordømt terroristiske landlinger af enhver art, uanset fra hvilken side de måtte være kommet, og uanset de påskud, der er blevet gjort gældende.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zij hebben herhaalde malen de terroristische acties tegen de burgerluchtvaart ten strengste veroordeeld.
parlamentet stillede end mentet, som dels konstaterede, at rådet stadig nu en gang en række forslag, der tog sigte på udviser en passiv holdning med hensyn til vedta energibesparelser og udvikling af de eksisteren gelsen af både forslaget til budget for 1988 og et de alternative energiformer; nyt finansielt system, dels at en afgørelse af
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wij moeten dat ten strengste afkeuren, maar ook de wijze waarop bij ons op de ramp werd gereageerd.
men på samme måde er det under al kritik, hvordan man har båret sig ad hos os.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na dit tragische incident hebben de plaatselijke autoriteiten journalisten ten strengste verboden het gebied te bezoeken.
efter denne tragiske begivenhed har de lokale myndigheder indført et absolut forbud mod besøg af udenlandske journalister i området.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het is sollicitanten ten strengste verboden om contact, direct dan wel indirect, te zoeken met leden van de jury.
det er ikke tilladt for ansøgerne at henvende sig til udvælgelseskomitéen, hverken direkte eller indirekte.
Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die aanslagen zijn zeer betreurenswaardig en moeten ten strengste veroordeeld worden. op dit punt is en blijft uiterste waakzaamheid geboden.
disse omstændigheder er beklagelige og bør straffes, og de kan kun give anledning til den største opmærksomhed.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
en zoals het er nu voorstaat, wordt een culturele samenwerking van jaren en jaren in het gemeenschappelijk standpunt ten strengste afgewezen.
flere medlemmer har nævnt tal og omtalt invasionen af en drømmeverden af produkter, der er fremstillet uden for de europæiske lande, og derfor siger vi: det går ikke!
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daarom moet ten strengste worden verboden dat met deze embryo's onderzoek wordt verricht dat de vernietiging ervan ten gevolge heeft.
på grundlag af ovennævnte overvejelser skal der stilles følgende krav med hensyn til forbuddet mod kloning af mennesker: i.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het is boeren in het algemeen ten strengste verboden om kadavers op het land te laten liggen of daarheen te vervoeren [16].
i den forbindelse er der i vidt omfang blevet nedlagt definitivt forbud mod at lade døde dyr ligge i det åbne landskab eller at transportere dem derud [16].
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de bevolking van liverpool kan alleen zijn diep medeleven uitspreken met hen die zulke tragische verliezen hebben geleden, en de vandalen die zulk geweld plegen ten strengste veroordelen.
fredselskende sportsvenner må beskyttes mod den sædvanlige fjendtlige holdning over for ordenspolitiet, og der er nu ikke mere grund til at finde på undskyldninger for urostifterne.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hoe het ook zij, het moge duidelijk zijn dat de commissie homofobie in al haar verschijningsvormen ten strengste veroordeelt, ongeacht de vraag of het gemeenschapsrecht wel of niet van toepassing is.
uanset om det drejer sig om situationer, der er omfattet af fællesskabslovgivning eller ej, er det klart, at kommissionen stærkt fordømmer enhver ytring af eller udtryk for homofobi.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
de commissie veroordeelt ten strengste iedere praktijk die inbreuk maakt op de verplichtingen van de artikelen 6 en 7 van de richtlijn 68/360, die terzake zeer duidelijk zijn.
kommissionen tager på det kraftigste afstand fra enhver praksis, som ikke opfylder kravene i artikel 6 og 7 i direktiv nr. 68/360, som er helt klare i dette spørgsmål.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de betreurenswaardige handel in voor transplantatie in de gemeenschap bestemde menselijke organen wordt hierin ten strengste verboden en er wordt een gedragscode in uitgewerkt die als uiteindelijk doel heeft zelfvoorziening op dit in ieder opzicht van levensbelang zijnde gebied te bereiken.
men vi kan naturligvis ikke acceptere alt. vi er endnu ikke færdige med overvejelserne vedrørende portugal, og tilfældet eko-stål har en principiel betydning.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de commissie is het volledig eens met de resolutie die de ontvoering van de heer josé maria aldaya etxeburua door de eta ten strengste veroordeelt. samen met het parlement betuigt ze haar medeleven met het gezin van de ontvoerde en eist ze zijn onmiddellijke vrijlating.
papoutsis, medlem af kommissionen. — (el) fru formand jeg skal forsøge at kommentere alle de ni forslag til beslutning vedrørende menneskerettigheder, der er forelagt til behandling i dag.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bij velschillende gelegenheden en pas geleden nog in de gemeenschappelijke ministeriële vetklating van 25 febiuaii hebben zij deihalve een beroep gedaan op de bij het conflict betiokken partijen om de soevereiniteit en tenitoiiale integtiteit van hun buutlanden ten strengste in acht te nemen en op geen enkele wijze de koopvaaidij van derde landen in internationale wateren te belemmeren.
de har derfor ved flere lejligheder, senest i en fælles ministeriel erklæring den 25. februar, appelleret til de stridende parter om uden forbehold at respektere nabostaternes suverænitet og territoriale integretitet og om at afstå fra over greb mod tredjelandes handelsskibe i internationalt farvand.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: