Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
het attest bedoeld in het eerste lid wordt hierna "het brandveiligheidsattest" genoemd.
l'attestation visée à l'alinéa 1er est dénommée ci-après "l'attestation de sécurité-incendie".
het niet-naleven van de opgelegde vervaldagen resulteert van rechtswege in het vervallen van het brandveiligheidsattest.
le non-respect des échéances imposées entraîne de plein droit la caducité de l'attestation de sécurité-incendie.
1o tegen de weigering om het brandveiligheidsattest af te leveren of tegen de verplichtingen opgelegd krachtens artikel 77;
1o à l'encontre du refus d'attestation de sécurité-incendie ou des obligations imposées en vertu de l'article 77;
het brandveiligheidsattest wordt afgeleverd door de burgemeester indien voldaan wordt aan de specifieke veiligheidsnormen voor het betrokken gebouw of gebouwgedeelte.
l'attestation de sécurité-incendie est délivrée par le bourgmestre s'il est satisfait aux normes de sécurité spécifiques applicables au bâtiment ou à la partie de bâtiment concernée.
het niet-naleven van de termijn om de inrichting in overeenstemming te brengen brengt het verval van het brandveiligheidsattest teweeg.
le non-respect du délai de mise en conformité entraîne la caducité de l'attestation de sécurité-incendie.
de behandeling van de aanvraag voor een brandveiligheidsattest die ingediend wordt vóór de datum van inwerkingtreding van dit decreet wordt voortgezet volgens de procedure die voor die datum geldig was.
l'instruction de la demande d'attestation de sécurité-incendie introduite avant la date d'entrée en vigueur du présent décret est poursuivie suivant la procédure en vigueur avant cette date.
die termijn gaat in de dag van kennisgeving van het brandveiligheidsattest aan de aanvrager overeenkomstig artikelen 82, derde lid, 88, vierde lid, en 89.
ce délai prend cours le jour de la notification de l'attestation de sécurité-incendie au demandeur en application des articles 82, alinéa 3, 88, alinéa 4, et 89.
de duur van het brandveiligheidsattest wordt evenwel verlengd tot aan het einde van de behandeling van de hernieuwingsaanvraag voor zover die aanvraag minstens zes maanden vóór verstrijken van de termijnen bedoeld in vorig lid wordt ingediend.
la durée de l'attestation de sécurité-incendie est toutefois prorogée jusqu'au terme de l'examen de la demande de renouvellement, pour autant que celle-ci soit introduite au moins six mois avant l'expiration des délais visés à l'alinéa précédent.
de geldigheidsduur van het vorige brandveiligheidsattest wordt evenwel verlengd tot aan het einde van de behandeling van de aanvraag voor een nieuw brandveiligheidsattest voor zover die aanvraag uiterlijk binnen de dertig dagen na beëindiging van de werkzaamheden wordt ingediend.
la durée de validité de l'attestation de sécurité-incendie antérieure est toutefois prorogée jusqu'au terme de l'examen de la demande d'une nouvelle attestation de sécurité-incendie, pour autant que celle-ci soit introduite au plus tard trente jours après la fin des travaux.
dat deze illegale uibating in het overgrote deel het gevolg is van het niet beschikken over het vereiste brandveiligheidsattest conform het besluit van de vlaamse regering van 27 januari 1988 tot vastelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen;
que cette exploitation illégale découle dans la plupart des cas de l'absence d'une attestation de sécurité d'incendie requise en vertu de l'arrêté du gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les entreprises d'hébergement;
in afwijking van vorig lid vervalt het bestaande brandveiligheidsattest en een nieuw brandveiligheidsattest dient bekomen te worden indien het gebouw, het gebouwgedeelte of de uitrusting ervan zodanig verbouwd worden dat de brandveiligheid ervan op het spel gezet zou kunnen worden en in ieder geval bij :
par dérogation au paragraphe précédent, il y a caducité de l'attestation de sécurité-incendie existante et une nouvelle attestation de sécurité-incendie doit être obtenue lorsque le bâtiment, la partie de bâtiment ou son équipement ont fait l'objet de transformations susceptibles de remettre en cause sa sécurité en matière d'incendie, et en tout cas lors de :
de toeristische logiesverstrekkende inrichtingen die uitgebaat worden op datum van inwerkingtreding van dit decreet zonder dat ze over een brandveiligheidsattest beschikken, beschikken over een termijn van twaalf maanden, te rekenen van de inwerkingtreding van dit besluit, om een aanvraag voor een brandveiligheidsattest aan de burgemeester te richten.
les établissements d'hébergement touristique exploités à la date d'entrée en vigueur du présent décret sans attestation de sécurité-incendie disposent d'un délai de douze mois, à dater de l'entrée en vigueur du présent décret, pour adresser au bourgmestre une demande d'attestation de sécurité-incendie.
gelet op de uiterst dringende noodzakelijkheid en spoedeisendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat een tijdsbeperking van vijf jaar ingevoerd werd op de geldigheid van een brandveiligheidsattest en dat alle logiesverstrekkende bedrijven waarvan het attest ouder is dan vijf jaar een nieuw attest moeten hebben om verder in alle veiligheid te kunnen exploiteren conform de specifieke brandveiligheidsnormen, dat in een overgangsregeling voorzien werd voor logiesverstrekkende bedrijven die over een attest van onbepaalde duur beschikken dat voor 1 januari 1992 werd toegekend, dat deze bedrijven uiterlijk tegen 31 augustus 2003 dienen te beschikken over een nieuw attest, dat van de 200 logiesverstrekkende bedrijven waarvan het attest op 31 augustus vervalt, er momenteel nog maar 32 een nieuw brandweerattest verkregen hebben, dat de burgemeester nog een paar maanden uitstel behoeven om de procedure inzake toekenning van de brandveiligheidsattesten te voltooien, dat de logiesverstrekkende bedrijven nog een paar maanden uitstel behoeven teneinde zich volledig in orde te stellen met de brandveiligheidsnormen om het brandveiligheidsattest te bekomen, dat om deze redenen de uiterlijke datum van 31 augustus 2003 dient te worden verlengd naar 31 oktober 2003;
vu l'urgence et la nécessité motivées par le fait qu'un délai limite de cinq ans a été fixé pour la validité d'une attestation de sécurité d'incendie et que toutes les entreprises d'hébergement dont l'attestation a plus de cinq ans doivent posséder une nouvelle attestation en vue d'une exploitation sûre conformément aux normes spécifiques en matières de protection d'incendie, qu'un régime transitoire a été prévu pour les entreprises d'hébergement disposant d'une attestation de durée illimitée qui a été délivrée avant le 1er janvier 1992, que ces entreprises doivent disposer d'une nouvelle attestation au plus tard pour le 31 août 2003, que des 200 entreprises d'hébergement dont l'attestation expire le 31 août, seules 32 ont obtenu une nouvelle attestation d'incendie, que les bourgmestres ont besoin de quelques mois de répit pour finaliser la procédure d'octroi des attestations de protection d'incendie, que les entreprises d'hébergement ont également besoin de quelques mois de répit pour se conformer aux normes de sécurité d'incendie en vue de l'obtention de l'attestation, que pour ces motifs, la date limite du 31 août 2003 doit être prolongée jusqu'au 31 octobre 2003;