Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dit is nu gelogenstraft.
cela a finalement pu être démenti.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
mijn verwachting werd echter gelogenstraft.
je ne reviendrai pas non plus là-dessus.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gemeenschappelijke markt. de ervaring heeft deze vrees gelogenstraft.
de rappeler à l'assemblée qu'audelà de 1992 et des 12 etats membres le monde sera plus vaste; il nous faut établir des relations avec ce monde élargi tout en nous consacrant au marché intérieur.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de bewering dat de groenen regelneven zijn, wordt hier gelogenstraft.
m. toine manders (eldr, nl) rappelle qu'il y a une différence entre les droits d'auteur et les brevets mais que la ligne entre les deux est difficile à tracer.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de werkelijkheid heeft op dit gebied al teveel voorspellingen gelogenstraft.
et par quoi répondez-vous à tout cela?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ik hoop dat mijn pessimistische inschatting door de praktijk zal worden gelogenstraft.
j'espère que mon estimation plutôt pessimiste ne se vérifiera pas dans la réalité.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
een en ander werd door de analyse van de monetaire gegevens niet gelogenstraft .
cette évaluation n' a pas été contredite par l' analyse des données monétaires .
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deze opvatting werd in wezen gelogenstraft door de grote golf conflicten vanaf 1968.
syndicalisme modéré que celui des employés, des techniciens et des cadres ?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vijf jaar later wordt deze utopie op bloedige wijze gelogenstraft door de realiteit.
cinq ans plus tard, la réalité apporte un démenti sanglant à cette utopie.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
wie nu door onkunde of argeloosheid verhindering van noodzakelijke prijsverlagingen onderschrijft, moet gelogenstraft worden.
avant de passer au dossier des huiles et des ma tières grasses, j'aimerais donner encore quelques précisions à propos de la question des prix.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het volk van kroatië heeft de pessimisten gelogenstraft door te bewijzen dat democratische veranderingen mogelijk zijn.
le peuple croate a confondu les pessimistes en montrant qu'une évolution démocratique était possible.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wilden zij daarmee soms een loze beginselverklaring afleggen die vervolgens door de praktijk gelogenstraft zou worden?
voulaient-elles par hasard formuler une déclaration vide de principes que, par la suite, la pratique désavoue?
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
wil men dat het groeipotentieel van de gemeenschap daadwerkelijk wordt benut, dan mogen deze verwachtingen niet worden gelogenstraft.
la commission étudie le cadre législatif et réglementaire et propose de créer une nouvelle dynamique pour les secteurs en développement. loppement.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het doet me deugd dat britse bedrijven het inmiddels achterhaalde stereotype beeld van mijn land als een nest van eurosceptici hebben gelogenstraft.
madame le président, l'idée d'un partage solidaire de la responsabilité envers les réfugiés est en grande partie no vatrice.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en laten we hopen dat ons wantrouwen gelogenstraft wordt en dat we over een maand door het besluit van de raad in ons hemd worden gezet.
et nous espérons que cette méfiance s'avérera infondée et que d'ici un mois nous serons mis en évidence par la décision du conseil.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
juist daarom zou de commissie een krachtdadiger handelsbeleid moeten voeren in plaats van louter verklaringen op te stellen die vervolgens door de realiteit worden gelogenstraft.
or, c'est précisément dans ce domaine que la commission devrait mener une politique commerciale plus déterminée et ne pas se contenter de déclarations que la réalité des faits dément ensuite spectaculairement.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deze periode heeft op de meest afdoende en onbetwistbare manier al degenen gelogenstraft die roepen dat een tussen de lidstaten roulerend voorzitterschap in de toekomst moet worden afgeschaft.
nous regrettons que l'on n'ait prévu aucun progrès réel en ce qui concerne les questions de citoyenneté et nous avons l'impression que les décisions les plus importantes de la réforme seront prises en leur temps, à la hâte en dernière minute, sans transparence ni information directe des citoyens ou des représentants des citoyens pour qu'ils puissent délibérer en toute responsabilité. bilité.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de werkgever moet derhalve altijd tegenbewijs kunnen leveren, en aantonen dat de informatie in de kennisgeving als zodanig onjuist is, of door de feiten is gelogenstraft.
après plusieurs années, en 1991 et 1992, les intéressés ont sollicité une promotion au grade supérieur, mais se sont heurtés au refus du landschaftsverband au motif que l'évaluation de l'activité qui leur avait été notifiée précédemment était incorrecte et que leurs activités correspondaient en réalité, selon l'employeur, à un niveau d'activité inférieur, lequel ne pouvait pas être pris en compte pour le classement au grade supérieur selon les conventions collectives applicables.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de werkgever moet evenwel altijd tegenbewijs kunnen leveren en aantonen dat de informatie in de kennisgeving al· zodanig onjuist is, of door de feiten is gelogenstraft.
a cet égard, le landschaftsverband, le gouvernement allemand et la commission soulignent que le législateur allemand a opté pour la possibilité visée à l'article 2, paragraphe 2, sous c), ii), de la directive, en imposant à l'employeur l'obligation de communiquer par écrit «la dénomination ou la description générale de l'activité qui doit être exercée par le travailleur».
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het idee dat de technische middelen om van munt te veranderen probleemloos in een weekend zouden kunnen worden aangepast, wordt algemeen gelogenstraft door de ervaringen van de economische actoren die reeds op de euro zijn overgeschakeld.
une telle mesure était alors envisagée par les seules banques belges et françaises.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: