Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
de keizerarend is een grote, majestueuze roofvogel die voorkomt op de steppevlakten van het karpatenbekken.
l’aigle impérial est un rapace majestueux présent dans les plaines steppiques du bassin des carpates.
deze grote oost-europese roofvogel wordt bedreigd door veranderingen in het gebruik van landbouwgrond.
ce grand rapace d'europe orientale est en effet menacé par les changements d'affectation des terres agricoles.
de jacht met roofvogel op elk soort wild bedoeld in dit besluit is open van 1 september tot en met 31 januari.
la chasse au vol de tout gibier visé au présent arrêté est ouverte du 1er septembre au 31 janvier.
de jacht met roofvogel op de houtduif is evenwel open van 15 augustus tot 28 februari en die op het konijn, de vos en de verwilderde kat is het jaar door open.
toutefois, la chasse au vol du pigeon ramier est ouverte du 15 août au 28 février et celle du lapin, du renard et du chat haret est ouverte toute l'année.
1° op de beëdigde wachters en op de ambtenaren en aangestelden van de afdeling natuur en bossen, behalve in geval van gebruik van een roofvogel;
1° aux gardes assermentés et aux fonctionnaires et préposés de la division de la nature et des forêts, sauf en cas d'utilisation d'un oiseau de proie;
elke persoon die de vernietiging uitvoert d.m.v. een vuurwapen of een wettelijk gehouden roofvogel, moet houder zijn van een jachtverlof dat geldig is voor het lopende jachtjaar.
toute personne pratiquant la destruction au moyen d'une arme à feu ou d'un oiseau de proie légalement détenu doit être titulaire d'un permis de chasse valable pour l'année cynégétique en cours.
de bescherming van de lammergier (gypaetus barbatus), een grote roofvogel die botten kan breken en als een krachtig symbool van de pyreneese fauna wordt beschouwd, is gekozen als model voor deze samenwerking.
la protection du gypaète barbu (gypaetus barbatus), grand rapace briseur d’os considéré comme un symbole fort de la faune pyrénéenne, a été choisie comme modèle structurant de cette coopération organisée en trois réseaux thématiques (suivi environnemental, éducation à l’environnement et protection de la biodiversité).