Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
maar houden jullie je ook bezig met onze veiligheid, met de veiligheid van de scheepsbemanning"?
mais vous vous occupez aussi de la sécurité des marins qui travaillent à bord des navires?"
het onderhavige voorstel is er algemeen op gericht de gezondheid van scheepsbemanning bij ongevallen en ziekte te beschermen.
10 juillet 1990: entretien avec mme colette flesch, directeur général de la dg x à la commission des communautés européennes
want geen enkel containerschip heeft de beschikking over laadgerei waarmee de scheepsbemanning de containers kan laden of lossen.
en réalité, aucun navire porte-conteneurs ne dispose des apparaux de chargement permettant à son propre équipage de charger ou de décharger les conteneurs.
3.1.2 de europese commissie werkt al 20 jaar aan een europees instrument op het gebied van de scheepsbemanning.
3.1.2 depuis vingt ans déjà, la commission européenne planche sur un instrument européen concernant les équipages.
alle exploitanten van vaartuigen zijn ook verplicht met de doorploegen en de scheepsbemanning een opleidings- en veiligheidsprogramma uit te voeren.
tous les exploitants de plateforme sont d'ailleurs tenus de faire participer les équipes de forage et navigation à un programme de formation et de sécurité.
een scheepvaartonderneming mag havendiensten daarom alleen zelf afhandelen in plaats van ze in te kopen, indien dit gebeurt door de eigen scheepsbemanning.
il y a des signes positifs après un an d'incertitudes : le désarmement en irak est engagé, la voix des peuples s'est fait entendre dans la rue et ni la menace, ni la politique du portefeuille n'ont réussi à faire baisser les bras des résistants.
in de voorgestelde richtlijn wordt het inschakelen van de eigen scheepsbemanning voor zelfafhandeling namelijk alleen toegestaan in het geval van de korte vaart en de maritieme snelwegen.
la proposition de directive prévoit que l'auto-assistance avec son propre équipage n'est autorisée que pour le transport à courte distance et sur les autoroutes maritimes.
voor de afhandeling van vracht en passagiers van schepen die in het kader van korte vaart of maritieme snelwegen een toegelaten lijndienst onderhouden mag naast het walpersoneel ook de vaste scheepsbemanning worden ingezet.
en ce qui concerne les services réguliers de transport maritime agréés offerts dans le cadre de services de transport maritime à courte distance ou d'autoroutes de la mer, il est possible de pratiquer l'auto-assistance en recourant, non seulement au personnel à terre, mais également au personnel navigant régulier des navires utilisés pour fournir ces services.
daarom roep ik u, beste collega's, op om voor amendement 13 te stemmen, waarin de zelfafhandeling beperkt blijft tot de scheepsbemanning.
c' est pourquoi je vous encourage, chers collègues, à voter en faveur de l' amendement 13, visant à limiter l' autoassistance au personnel navigant.
enkele amendementen houden een ernstige beperking van die benadering in, in de zin dat zij op diverse manieren de zelfafhandeling willen voorbehouden aan de scheepsbemanning. met die amendementen kan de commissie niet instemmen.
ces amendements qui restreignent fortement cette optique, étant donné qu' ils limitent de différentes manières les opérations d' autoassistance, en les limitant au personnel navigant, ne peuvent être acceptés.
daarom hebben wij het standpunt van het parlement overgenomen, zodat zelfafhandeling thans beperkt blijft tot de eigen scheepsbemanning. bovendien wordt er rekening gehouden met sommige van de sociale aspecten waaraan ik al eerder heb gerefereerd.
la position du parlement a été maintenue et l’ autoassistance se limite au personnel navigant- avec, de surcroît, les garanties sociales mentionnées tout à l’ heure.
zoals nu gepland is, zou de zelfafhandeling alleen mogen gebeuren door de eigen scheepsbemanning en niet door vast grondpersoneel, bijvoorbeeld werknemers van een nabijgelegen fabriek. de wetgeving houdt geen rekening met de werkelijke gang van zaken.
limiter, comme cela semble être le cas actuellement, l' autoassistance au personnel à bord des navires en incluant pas le personnel à terre, par exemple employé par une entreprise portuaire, signifie que la législation fait abstraction de la manière dont fonctionne le secteur.
in overeenstemming met de voor andere vervoerswijzen genomen maatregelen worden eu-brede op competenties gebaseerde minimumeisen, geverifieerd aan de hand van examens, uitsluitend overwogen voor geschoolde scheepsbemanning — matrozen en schippers.
dans la droite ligne des mesures prises pour d'autres modes de transport, des exigences minimales fondées sur les compétences et applicables à l’échelle de l’ue, vérifiées au moyen d’examens, ne sont prévues que pour les membres d’équipage qualifiés — bateliers et conducteurs de bateaux.
in de voorstellen voor het vervoer over zee is ook de aanbeveling opgenomen die de europese unie heeft opgesteld in het kader van het ilo-verdrag inzake werkuren van zeelieden en scheepsbemanningen.
les propositions dans le secteur maritime incluent également la recommandation de la commission européenne sur la ratification de la convention de l'oit concernant le temps de travail des gens de mer et les effectifs des navires.