Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
de publieke sector blijft gespaard en we vermijden een splitsing tussen de nieuwe lidstaten en de oude.
le secteur public sera préservé et nous aurons évité une division entre les nouveaux États membres et les anciens.
het is evident dat de splitsing tussen wetgevings- en begrotingsprocedures in de europese unie steeds onbevredigender wordt.
c'est pourquoi je tiens à dire très clairement ceci: je suis persuadé que ce budget est le dernier que nous traitons selon les termes des perspectives financières, arrêtées à edimbourg en 1992 mais n'ayant pas encore été ratifiées par tous les États membres à ce jour.
die onevenredigheid wordt nog versterkt door de splitsing tussen onroerende goederen en roerende goederen niet toe te staan aan feitelijke gezinnen.
cette disproportion se trouve encore renforcée du fait que la distinction entre les biens mobiliers et immobiliers n'est pas accordée aux familles de fait.
met andere woorden spoorwegrichtlijn 91/440/eg, de oorspronkelijke splitsing tussen exploitatie en operating, wordt gezien als fout.
autrement dit, la directive 91/ 440/ ce, qui est à l' origine de la séparation entre l' exploitation et l' opérationnel, est considérée comme une erreur.
de splitsing tussen diensten en infrastructuur kan volgens de organisatie de belemmeringen voor het betreden van de markt verlagen, bevorderlijk zijn voor de concurrentie en innovatie stimuleren.
la séparation entre services et infrastructure est de nature, selon l'organisation, à réduire les entraves à l'entrée sur le marché, à favoriser la concurrence et à stimuler l'innovation.
als we de raad ertoe verplichten onder het oog van de camera's te beraadslagen, krijgen we een splitsing tussen formele gedachtewisselingen en onderhandelingen in de achterkamers.
en imposant au conseil de travailler sous l’ oeil des caméras, on aboutira à des échanges formels et à des négociations de couloirs.