Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
het keurige en verzorgde interieur laat je meteen thuisvoelen.
l'intérieur soigné et bien entretenu fait que vous vous sentez tout de suite chez vous.
Ultimo aggiornamento 2015-05-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dankzij de introductiecursussen zal iedere nieuwkomer zich spoedig thuisvoelen in deze internationale omgeving.
À ce titre, vous participerez à une série de cours d’entrée en service qui vousdonneront toutes les chances de succès dans un environnement véritablementinternational.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ook in de kandidaatlanden zijn er partijen die zich in de bestaande europese families moeten kunnen thuisvoelen.
en ce qui concerne l'exportation des produits, il est clair que ce qui n'est pas acceptable chez nous, ne doit pas l'être dans les pays tiers.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
van meer belang is nog dat de burgers van de europese unie zich op het hele grondgebied van de unie thuisvoelen.
il est beaucoup plus important que les citoyens européens se sentent chez eux sur l'ensemble du territoire de l'union.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
een sleutelrol moeten spelen bij de pogingen om immigranten zich te doen thuisvoelen in het gastland én in de europese unie, en
constituer un élément crucial pour faire naître chez les immigrants un sentiment d'appartenance à la communauté d'accueil, voire l'union européenne et,
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
laten wij de burgers van het toekomstige europa een ruimte van vrijheid bieden opdat zij zich in dat europa werkelijk kunnen thuisvoelen.
monsieur le président, je comprends très bien la valeur de relations durables et de bonne foi entre deux personnes qui acceptent leur responsabilité réciproque pour l'autre.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dit veronderstelt meer inspraak voor het rechtstreeks verkozen europees parlement, maar ook meer een unie waarin volkeren en regio's zich thuisvoelen.
cela suppose davantage de participation pour le parlement directement élu, mais également une union où les peuples et les régions se sentent chez eux.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
financiële diensten in europa: consumenten moeten zich overal in europa kunnen thuisvoelen heeft de marktwerking altijd gestimuleerd en geleid tot de formulering van kwaliteitscriteria.
services financiers: les consommateurs doivent se sentir comme chez eux partout en europe
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wij zijn bezig een europese gemeenschap op te bouwen waarin de landbouwers, en met name deze uit mijn land, zich minder en minder thuisvoelen. demografisch in de minderheid, miskend in hun rol,
dans ce sens, mon groupe formulera — je souhaite le souligner — dans le contexte du processus budgétaire pour 1991 et compte tenu de la résolution de compromis que nous avons souscrite et qui sera certainement approuvée, une proposition de doublement des mon tants destinés à la forêt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er bleek ook verwarring te bestaan tussen representatieve en typerende leden. om zijn taak behoorlijk te vervullen, moet een lid van een comité contacten kunnen leggen, overweg kunnen met administratief werk en zich thuisvoelen in comités.
niveau (88) a décrit la contestation dans les écoles françaieee provenant des teneione dee partie politiquee qui ont été eneuite tranepoeéee eur le processus scolaire et il considère qu'une véritable coopération (qui ne soit pae superficielle) n'est possible que si lee partenairee ee prespectent entre eux, admettent l'exietence dee autres et font mutuellement preuve de tolérance.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dames en heren, de taal van onze kinderjaren, waarin wij de eerste dingen en gevoelens van het leven een naam hebben leren geven, waarin wij de wereld tegemoettreden, waarin wij deze wereld ervaren en begrijpen; de taal waarin wij ons thuisvoelen te mogen gebruiken is een natuurlijk recht van de mens.
chers collègues, l'emploi de la langue de l'enfance, dans laquelle nous nommons les premières choses et les premiers sentiments de la vie, dans laquelle nous accueillons le monde, dans laquelle nous expérimentons et concevons ce monde, parler dans la langue de notre enfance, dans laquelle nous nous sentons chez nous, c'est un droit naturel de l'homme.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: