Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
daarnaast is elke verwijzing naar de modus vivendi die in 1995 tussen de drie instellingen is overeengekomen, geschrapt.
Επίσης η κοινή θέση δεν συμπεριλαμβάνει αναφορά στο modus vivendi το οποίο είχε συμφωνηθεί μεταξύ των τριών θεσμικών οργάνων το 1995.
de commissie heeft tevens toegezegd dat zij medio 1998 met voorstellen zal komen voor aanpassingen van de modus vivendi.
Η Επιτροπή ανέλαβε επίσης την υποχρέωση να προταθεί νέα μορφή modus vivendi στα μέσα του 1998.
liever dan een zuiver theoretisch debat over een modus vivendi te houden, vind ik dat we pragmatisch te werk moeten gaan.
Αντί να διεξάγουμε μια πολύ θεωρητική συζήτηση για ένα modus vivendi, νομίζω ότι πρέπει να χρησιμοποιήσουμε μια πρακτική διαδικασία.
dankzij de modus vivendi die hiervan het gevolg was en in december 1994 werd aangenomen, kwam deze doelstelling beter in zicht.
Το συνακόλουθο modus vivendi που εγκρίθηκε τον Δεκέμβριο του 1994 προχώρησε αρκετά προς την κατεύθυνση της επίτευξης αυτού του στόχου.
wij beseffen dat de commissie binnenkort met een nieuw voorstel komt op het gebied van de comitologie en de opzet van een modus vivendi.
Αναγνωρίζουμε το γεγονός ότι η Επιτροπή θα παρουσιάσει σύντομα μία νέα πρόταση σχετικά με την επιτροπολογία και την ανάπτυξη ενός προσωρινού διακανονισμού.
zolang wij ervoor zorgen dat het over politieke kwesties gaat en niet over iets anders, zullen wij ongetwijfeld een modus vivendi kunnen vinden.
Εφόσον διασφαλίζουμε ότι ασχολούμαστε με θέματα πολιτικής ουσίας, και όχι με κάτι άλλο, είμαι βέβαιος ότι θα μπορέσουμε να βρούμε ένα modus vivendi.
in de tweede plaats moeten wij voor de veiligheid en vrede in europa, onze hoofdopdracht, een vruchtbare modus vivendi met rusland vinden.
Δεύτερον, η ασφάλεια και η ειρήνη στην Ευρώπη, που αποτελεί το κύριο καθήκον μας, εξαρτάται από την εύρεση ενός γόνιμου modus vivendi με τη Ρωσία.
het parlement moet natuurlijk bij dit proces van aanpassing van de richtlijnen betrokken worden, dat is een plicht die in de modus vivendi van 1994 is neergelegd.
Σε αυτό το πλαίσιο βεβαίως θα ληφθεί υπόψη η ανάγκη συμμετοχής του Κοινοβουλίου στη διαδικασία ενημέρωσης των οδηγιών, όπως ορίζει το modus vivendi του 1994.
wat tenslotte het altijd netelige probleem van de comitologie betreft, hebben wij uiteindelijk overeenstemming bereikt over een eerbare oplossing op basis van de modus vivendi.
Τέλος, στο πάντοτε ακανθώδες ζήτημα της επιτροπολογίας, συμφωνήσαμε τελικά σε μια έντιμη λύση στη βάση του modus vivendi.
wij zijn tegen de contre-filet-procedure en menen ook dat de modus vivendi moet worden gerespecteerd zoals in het verslag van mevrouw oddy wordt geëist.
eίμαστε κατά της διαδικασίας contre filet, κι έχουμε την άποψη πως αυτό το modus vivendi θα' πρεπε να παραμείνει έτσι, όπως αναφέρεται στην έκθεση oddy.
modus vivendi tussen het europees parlement, de raad en de commissie betreffende de maatregelen ter uitvoering van de besluiten die zijn vastgesteld volgens de procedure van artikel 189 b van het eg-verdrag
modus vivendi μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ως προς τα εκτελεστικά μέτρα που θα ισχύουν για όσες πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία του άρθρου 189Β της Συνθήκης ΕΟΚ
een volgende stap op weg naar transparantie en een grotere betrokkenheid van het europees parlement was de zogenaamde modus vivendi van 20 september 1994, die inhield dat het parlement niet alleen informatie, maar ook een zekere inspraakmogelijkheid kreeg.
Ένα περαιτέρω βήμα προς την κατεύθυνση της διαφάνειας και της συμμετοχής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ήταν εν συνεχεία το αποκαλούμενο modus vivendi στις 20 Σεπτεμβρίου 1994, όπου παραχωρήθηκε στο Κοινοβούλιο όχι μόνο το δικαίωμα πληροφόρησης, αλλά και κάποια δυνατότητα να φέρνει αντιρρήσεις.
overeenkomstig de besluiten van de europese raad van amsterdam en de door het europees parlement en de raad aangegane verbintenissen naar aanleiding van de opstelling van de modus vivendi, heeft de commissie onlangs een voorstel tot wijziging van het besluit van de raad van 1987 ingediend.
Σύμφωνα με τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Αμστερνταμ και τις δεσμεύσεις που ανελήφθησαν με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο επ' ευκαιρία της σύνταξης του modus vivendi, η Επιτροπή παρουσίασε πρόσφατα μία πρόταση μεταρρύθμισης της απόφασης του Συμβουλίου του 1987.
ik denk, mevrouw de commissaris, dat het duidelijk is dat u hier nogmaals moet zoeken naar een modus vivendi, om ook in de toekomst te verzekeren dat het parlement als wetgever op passende wijze wordt betrokken bij vrijwillig opgelegde verplichtingen.
Κυρία Επίτροπε, θεωρώ ότι εδώ πρέπει να βρείτε ένα σαφή modus vivendi ώστε να διασφαλιστεί μελλοντικά ότι θα συμμετέχει αντίστοιχα και ο νομοθέτης που είναι το Κοινοβούλιο, στις διαδικασίες εκούσιας αυτοδέσμευσης.
(25) overwegende dat de commissie deze modus vivendi zal toepassen op de uitvoeringsmaatregelen die voortvloeien uit deze richtlijn, die zij beoogt aan te nemen, waaronder maatregelen betreffende de bijlagen ia en ib;
(25) ότι η Επιτροπή θα εφαρμόσει το modus vivendi στα εκτελεστικά μέτρα που προκύπτουν από την παρούσα οδηγία που προτίθεται να θεσπίσει, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τα παραρτήματα Ι Α και Ι Β 7
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
daarom vinden wij het belangrijk dat de procedures van het wetenschappelijk technisch comité en het technisch comité afgestemd zijn op de bepalingen van de zogeheten" modus vivendi"-overeenkomst, en dat deze comités openbaar vergaderen en hun notulen publiceren.
Συνακόλουθα εμείς πιστεύουμε ότι είναι σημαντικό οι διαδικασίες της Επιστημονικής και Τεχνικής Επιτροπής και της Τεχνικής Επιτροπής να σέβονται τη συμφωνία που είναι γνωστή με το όνομα modus vivendi, και είναι επίσης σημαντικό οι επιτροπές αυτές να συναντώνται δημοσίως και να δημοσιεύουν τα πρακτικά τους.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
nu bovendien is toegezegd dat het europees parlement via de modus vivendi-procedure optimaal op de hoogte zal worden gehouden, delen wij de conclusie van de rapporteur dat de betrokkenheid van het europees parlement ook na toetreding tot de ece-overeenkomst gewaarborgd is.
Εφόσον μας υποσχέθηκαν επιπλέον ότι με τη συμβιβαστική διαδικασία το Κοινοβούλιο θα ενημερώνεται στο μέγιστο δυνατόν, συμμεριζόμαστε το συμπεράσμα του εισηγητή ότι και μετά την προσχώρηση στη συμφωνία ΟΕΕ/ ΟΗΕ, η συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα είναι εγγυημένη.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: