Hai cercato la traduzione di kledijvoorschriften strict volgen da Olandese a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Dutch

English

Informazioni

Dutch

kledijvoorschriften strict volgen

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Olandese

Inglese

Informazioni

Olandese

schakelt shell-attributen in of uit. zonder opties of argumenten toont\n 'set' de namen en waarden van alle gedefinieerde variabelen en functies,\n in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden. de volgende opties\n zijn beschikbaar (een '+' in plaats van een '-' schakelt het betreffende\n attribuut _uit_ in plaats van in):\n\n -a nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch exporteren\n -b accoladevervanging uitvoeren (is standaard, b.v. a{b,c} -> ab ac)\n -b beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige opdracht)\n -c omleiding van uitvoer mag gewone bestanden niet overschrijven\n -e een 'trap' op err door laten werken in functies en dochterprocessen\n -e de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul is\n -f jokertekens voor bestandsnamen uitschakelen (geen 'globbing')\n -h geschiedenisopdracht '!' beschikbaar stellen (standaard)\n -h het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer opzoeken\n -k ook nakomende toewijzingen aan variabelen in de omgeving plaatsen\n -m taakbesturing beschikbaar stellen (standaard)\n -n opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren ('droogzwemmen')\n -o optienaam deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange namen)\n -p fysieke paden volgen in plaats van symbolische koppelingen\n -p geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door env en bash_env\n worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving geïmporteerd,\n en ook eventuele shellopts worden genegeerd; modus wordt automatisch\n ingeschakeld als effectieve en echte uid of gid niet overeenkomen;\n uitschakelen maakt dan effectieve uid en gid gelijk aan de echte\n -t een 'trap' op debug door laten werken in functies en dochterprocessen\n -t afsluiten na het lezen en uitvoeren van één opdracht\n -u het gebruik van niet-bestaande variabelen behandelen als een fout\n -v invoerregel weergeven ('echoën') zodra deze gelezen is\n -x elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt uitgevoerd\n -- nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen verdere\n argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters gewist\n - opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn positionele\n parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet gewist\n\n de opties kunnen ook gebruikt worden bij het starten van de shell.\n de huidige toestand van de attributen is te vinden in $-. eventuele\n extra argumenten van 'set' worden begrepen als positionele parameters\n en worden toegewezen aan $1, $2, ... $n.\n\n de lange namen voor gebruik met optie -o (of +o) zijn:\n allexport == -a (automatisch exporteren van nieuwen/gewijzigden)\n braceexpand == -b (accoladevervanging uitvoeren)\n emacs regelbewerkingsinterface in stijl van 'emacs' gebruiken\n errexit == -e (shell afsluiten bij eerste fout)\n errtrace == -e ('trap' op err overal laten gelden)\n functrace == -t ('trap' op debug overal laten gelden)\n hashall == -h (gevonden pad van opdrachten onthouden)\n histexpand == -h ('!'-opdracht beschikbaar stellen)\n history opdrachtengeschiedenis beschikbaar stellen\n ignoreeof ctrl-d negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van eof\n interactive-comments commentaar in interactieve opdrachten toestaan\n keyword == -k (nakomende toewijzingen ook meenemen)\n monitor == -m (taakbesturing beschikbaar stellen)\n noclobber == -c (omleidingen geen bestanden laten overschrijven)\n noexec == -n (opdrachten lezen maar niet uitvoeren)\n noglob == -f (jokertekens uitschakelen)\n nolog (herkend maar genegeerd)\n notify == -b (beëindiging van een taak direct melden)\n nounset == -u (niet-bestaande variabelen als een fout beschouwen)\n onecmd == -t (afsluiten na uitvoeren van één opdracht)\n physical == -p (fysieke paden volgen i.p.v. symbolische)\n pipefail de afsluitwaarde van een reeks pijpen gelijkmaken aan die\n van de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks\n posix de voorschriften van posix 1003.2 strict volgen\n privileged == -p (geprivilegeerde modus)\n verbose == -v (elke invoerregel echoën)\n vi regelbewerkingsinterface in stijl van 'vi' gebruiken\n xtrace == -x (elke opdracht echoën)

Inglese

-a mark variables which are modified or created for export.\n -b notify of job termination immediately.\n -e exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n -f disable file name generation (globbing).\n -h re

Ultimo aggiornamento 2012-03-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,083,573 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK