Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
inderdaad, ook de geografische ligging van het produktiegebied maken de parmezaanse kaas onmiskenbaar en onmogelijk te imiteren.
it is in fact due also to the geographical position of the production zone that the parmigiano reggiano is a cheese absolutely unique and impossible to imitate.
ik ben ook een liefhebber van parmezaanse kaas, dat wil ik u best wel verklappen, en ik drink daar wijn uit württemberg bij.
i am a lover of parmesan cheese, i must confess, and drink württemberg wine with it.
ik ben zelf zoon van een melkproducent, bij ons thuis hebben we altijd al parmezaanse kaas gemaakt, en ik weet dus waar ik over spreek.
i come from a family of dairy farmers who have always made parmigiano reggiano , so i know what i am talking about.
we ruiken de geur van italiaanse gerechten, de geur van parmezaanse kaas, van parmezaanse ham, van pasgeserveerde spaghetti.
'we can smell italian food,' they said, 'we can smell parmigiano reggiano cheese, parma ham and steaming spaghetti.
ruikt u niet de geur van olijfolie op de napolitaanse mozzarella en op de tomaten uit zuid-italië, met daarnaast een beetje parmezaanse kaas en een lekker glas rode wijn of anders een biertje?
can you not smell the olive oil on the neapolitan mozzarella, on the tomatoes from southern italy, with a little parmesan and a good glass of red wine or beer?
"lactis" wordt gebruikt aan het begin van de productie van de kaassoorten: brie, camembert, cheddar, colby, gruyère, parmezaanse kaas en roquefort.
"lactis" (formerly "streptococcus lactis") is used in the early stages for the production of many cheeses, including brie, camembert, cheddar, colby, gruyère, parmesan, and roquefort.
wat tebuconazool betreft, is een dergelijke aanvraag ingediend voor citrusvruchten (behalve sinaasappelen), slasoorten, peterselie, bieslook en peulvruchten.
as regards tebuconazole, such an application was made for citrus fruits (except orange), lettuce and other salad plants, parsley, chives and pulses.
ik moet heel eerlijk zeggen, dat wij bij deze aanduidingen, als we zo precies te werk gaan als collega baldarelli heeft gezegd, ook zullen vaststellen dat in italië, zoals ik tijdens mijn bezoek heb kunnen zien, met succes parmezaanse kaas wordt gemaakt van melk uit beieren en baden-württemberg.
quite honestly, if we are as particular as mr baldarelli said, we will also discover that in italy, as i found during a visit there, parmesan cheese is successfully being made from milk produced in bavaria and baden-württemberg.
om redenen van consumentenbescherming en van eerlijke mededinging geldt voor de in italië gefabriceerde "namaak" parmezaanse kaas niet de bescherming uit hoofde van het overgangsstelsel inzake oorsprongsbenamingen
for reasons of consumer protection and fair competition, "imitation" parmesan manufactured in italy is not eligible for protection under the transitional procedure for designations of origin
het geheim, ze zeggen, om een lang leven is de consumptie van de juiste voeding als onderdeel van de vieringen van het nieuwjaar. deze levensmiddelen bevatten: noodles, chinese knoflook, bieslook, en pinda's.
those foodstuffs include: noodles, chinese garlic, chives, and peanuts.
ze hebben al coca cola, nu willen ze ook feta onder hun eigen merk maken en verkopen, parmezaanse kaas, , , , maar ook - uit oostenrijk, maar ook uit zuid-tirol. dat is niet omdat ze die producten zo geweldig vinden, maar omdat ze er geld mee kunnen verdienen.
in exactly the same way as coca-cola, they want to include feta cheese, parmesan, spreewälder gurken (spreewald gherkins), karlsbader oblaten (karlsbad wafers), thüringer rostbratwurst, and also tiroler speck – from both austria and south tyrol (südtiroler speck) – with their trademarks; not because they consider them particularly good, but because there is money to be made from them.
zo hebben de italianen bijvoorbeeld hun gorgonzola, hun spek van colonnata, hun parmezaanse kaas, hun spaghetti al pesto, hun fettuccine al tartufo, hun pollo alla diavolo, enzovoort. dat zijn regionale specialiteiten - en ik weet wel dat zoveel heerlijks u doet watertanden, maar nog even geduld - die gelukkig worden beschermd met het verslag-schnellhardt.
i am sure that many of our number are enjoying typical, traditional regional dishes: the italians, for example, will be eating gorgonzola, lardo di colonnata, parmigiano reggiano, spaghetti with pesto, fettuccine with truffles, devilled chicken and so on and so forth, all traditional regional products which, i am glad to say - i know that your mouth is starting to water but be patient just a moment longer - are protected in the schnellhardt report.