Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
vertaalgeheugen
translation memory
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 12
Qualità:
map vertaalgeheugen:
translation memory directory:
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nieuw vertaalgeheugen
new translation memory
Ultimo aggiornamento 2014-10-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
map voor vertaalgeheugen(s)
translation memory directory
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
overeenkomsten in het vertaalgeheugen
translation memory matches
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vertaalgeheugen-suggesties gebruiken
use translation memory suggestion
Ultimo aggiornamento 2014-10-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
vertaalgeheugen@action:inmenu
translation memory
Ultimo aggiornamento 2014-10-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
omegat vertaalgeheugen cat-programma
omegat translation memory cat tool
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gui-tekst in vertaalgeheugen zoeken
search gui element text in translation memory
Ultimo aggiornamento 2014-10-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
vertaalgeheugen voor project laden mislukt!
failed to load translation memory for project!
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bestanden aan vertaalgeheugen van lokalize toevoegen
adding files to lokalize translation memory
Ultimo aggiornamento 2014-10-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
omegat, gratis gereedschap voor het vertaalgeheugen
omegat, free memory translation tool
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
overeenkomsten in vertaalgeheugen en in woordenlijsten gebruiken
use translation memory and glossary matches
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
omegat onthoudt uw vertalingen in een vertaalgeheugen.
omegat memorizes your translations in a translation memory.
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
overeenkomsten in het vertaalgeheugen en in woordenlijsten gebruiken
use the translation memory and glossary matches
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het vertaalgeheugen bespaart u tijd en geld in de toekomst
translation memory to save you time and money in the future
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
slaat de vertaling op in het vertaalgeheugen van het project.
saves the translation to project's translation memory.
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
geselecteerde tekst in vertaalgeheugen zoeken@item undo action item
lookup selected text in translation memory
Ultimo aggiornamento 2014-10-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
wilt u dit item uit het vertaalgeheugen verwijderen?@title:window
do you really want to remove this entry from translation memory?
Ultimo aggiornamento 2014-10-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
compatibel met andere vertaalgeheugen-applicaties (tmx level 1).
compatible with other translation memory applications (tmx level 1)
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: