Hai cercato la traduzione di je ne compra pas da Olandese a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Dutch

Italian

Informazioni

Dutch

je ne compra pas

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Olandese

Italiano

Informazioni

Olandese

je ne sais pas.

Italiano

je ne sais pas.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

-je ne sais pas.

Italiano

je sais pas.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

- je ne comprends pas du tout.

Italiano

ah non parli inglese?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

je ne sais quoi.

Italiano

"je ne sais quoi." ( quel non so che' )

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Olandese

je ne sais quoi?

Italiano

je ne sais quoi?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

'je ne regrette rien.'

Italiano

"je ne regrette rien".

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Olandese

je ne connais plus que la vengeance.

Italiano

ora penso solo alla vendetta.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

-nee, jack is de je ne sais quoi.

Italiano

- no, no, no. jack... e' il je ne sais quoi.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

"rien de rien, je ne regrette rien."

Italiano

niente di niente, e non rimpiango niente.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Olandese

jouw verklaringen hebben een zekere je ne sais quoi.

Italiano

me l'aspettavo. e' il mondo di mary. il resto di noi e' qui solo per le faccende domestiche.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

je ne sais quoi is per definitie een onuitsprekelijke kwaliteit.

Italiano

"un certo non so che" è per definizione una qualità indescrivibile.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Olandese

je ne sais... vrrrr, begrijp je wat ik bedoel?

Italiano

- je ne sais... uuh! capisci cosa intendo?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

'je ne dirai rien.' ik zal niets zeggen.

Italiano

"je ne dirai rien."

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Olandese

dus ik zeg ik tegen hem, 'je ne dirai rien'.

Italiano

quindi gli ho detto "je ne dirai rien".

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Olandese

non, et je ne fais ni miami, ni ce genre de boulot.

Italiano

e non taccio questo tipo di lavori.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

ik heb een zekere je ne sais quois als het om avond feestjes gaat.

Italiano

ho un certo je ne sais quoi quando si tratta di soiree.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

deze stad heeft alleen maar een soort je ne sais quoi, gevoel, hey?

Italiano

questa città è dura, giusto?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

ik sta er erg je ne regrette rien-achtig tegenover, maar is dat iets waar jij mee uit de voeten kan?

Italiano

sono molto je ne regrette niente ma tu credi di poterlo gestire?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

de stelregel „interpretatio cessat in claris" is erg gevaarlijk. de eminente rechter anzilotti zei hiervan : „je ne vois pas comment il est

Italiano

la massima «interpretatio cessat in

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Olandese

ik dacht aan het stuk van jean anouilh „becket ou l'honneur de dieu", waar de aartsbisschop op een gegeven moment de koning antwoordt : je ne suis plus au service du roi, maintenant je suis au service de dieu".

Italiano

presidente. - lady elles, posso darle questa assicurazione senza alcuna difficoltà.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,043,701,058 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK