Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
en wees gematigd in je lopen en spreek met zachte stem.
Все это подтверждает сделанное нами ранее заявление о том, что мудрость складывается из знания о религиозных предписаниях и пользе этих предписаний. Именно поэтому мудрец Лукман повелел исповедовать единобожие, которое представляет собой основу религии, запретил приобщать к Аллаху сотоварищей и разъяснил, что именно должно удерживать людей от многобожия и идолопоклонства.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
onder hen zijn er die zichzelf onrecht aandoen, die gematigd zijn en die met gods toestemming wedijveren in goede daden.
Из них есть те, что причинили зло своей душе, Есть и такие, что умеренны (в желаньях и делах), А есть и те, которые с соизволения Аллаха Других опережают по благим делам.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en wees gematigd in je lopen en spreek met zachte stem. de afschuwelijkste stem is immers de stem van ezels."
И соразмеряй свою походку и понижай свой голос: ведь самый неприятный из голосов - конечно, голос ослов".
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
@blakehounshell: "gedraag je politiek correct of in ieder geval gematigd, draag normale kleding.
@ blakehounshell : "Старайся показаться политически корректным или хотя бы умеренным, одевайся обычно.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
onder hen zijn er die zichzelf onrecht aandoen, die gematigd zijn en die met gods toestemming wedijveren in goede daden. dit is de grote goedgunstigheid:
Среди них есть такие, которые совершают несправедливость против самих себя, умеренные и опережающие [других] в добрых делах по соизволению Аллаха - а это и есть великая милость -
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en onder hen zijn er die zichzelf onrecht aandoen, en onder hen zijn er die gematigd zijn, en onder hen zijn er die wedijveren in de goede werken, met toestemming van allah.
Из них есть те, что причинили зло своей душе, Есть и такие, что умеренны (в желаньях и делах), А есть и те, которые с соизволения Аллаха Других опережают по благим делам.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
toen hebben wij het boek als erfenis gegeven aan hen die wij van onze dienaren hadden uitverkoren. onder hen zijn er die zichzelf onrecht aandoen, die gematigd zijn en die met gods toestemming wedijveren in goede daden.
Мы дали эту Книгу в наследство тем, кого Мы избрали из Наших рабов. Среди них есть такие нечестивцы, причиняющие себе вред, которые вершат больше грехов, чем добродеяний; есть и умеренные, которые не совершают много грехов, но и не творят много благодеяний; есть и те, которые опережают других в добрых деяниях по изволению Аллаха.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en onder hen zijn er die zichzelf onrecht aandoen, en onder hen zijn er die gematigd zijn, en onder hen zijn er die wedijveren in de goede werken, met toestemming van allah. dat is de grote gunst.
Среди них есть такие, которые совершают несправедливость против самих себя, умеренные и опережающие [других] в добрых делах по соизволению Аллаха - а это и есть великая милость -
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
toen hebben wij het boek als erfenis gegeven aan hen die wij van onze dienaren hadden uitverkoren. onder hen zijn er die zichzelf onrecht aandoen, die gematigd zijn en die met gods toestemming wedijveren in goede daden. dit is de grote goedgunstigheid:
Мы дали Писание в наследие тем из рабов Наших, которых избрали Мы: из них есть губящие себя самих, из них есть держащиеся середины, и есть из них опереживающие других в добрых делах, по изволению Божию; это великая щедрота!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daarna deden wij degenen die wij verkozen van onze dienaren het boek erven. en onder hen zijn er die zichzelf onrecht aandoen, en onder hen zijn er die gematigd zijn, en onder hen zijn er die wedijveren in de goede werken, met toestemming van allah. dat is de grote gunst.
Мы дали Писание в наследие тем из рабов Наших, которых избрали Мы: из них есть губящие себя самих, из них есть держащиеся середины, и есть из них опереживающие других в добрых делах, по изволению Божию; это великая щедрота!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: