Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
de uitvoerformaliteiten moeten uiterlijk op de laatste geldigheidsdatum van de vergunning worden vervuld.
2. die ausfuhrmöglichkeiten sind spätestens am letzten tag der gültigkeit der genehmigung zu erfüllen.
door administraties en erkende organisaties vóór 1 juli 1998 afgegeven conformiteitsdocumenten en veiligheidsbeleidscertificaten blijven geldig tot de uiterste geldigheidsdatum.
zeugnisse über die erfuellung der einschlägigen vorschriften oder über die organisation von sicherheitsmaßnahmen, die von verwaltungen oder anerkannten organisationen vor dem 1. juli 1998 ausgestellt worden sind, sind bis zu ihrem ablaufdatum gültig.
de raad stelt met gekwalificeerde meerderheid van stemmen op voorstel van de commissie vóór 1 oktober 1992 de regeling vast die na het verstrijken van de geldigheidsdatum van de in artikel 20 bedoelde overgangsbepalingen van toepassing is .
der rat bestimmt vor dem 1 . oktober 1992 mit qualifizierter mehrheit auf vorschlag der kommission die regelung, die nach dem ablauf der Übergangsbestimmungen des artikels 20 gilt .
indien ja" wordt aangekruist dienen de firmanaam en het volledige adres van de verzekeraar, het polisnummer en de uiterste geldigheidsdatum daarvan te worden vermeld.
gegebenenfalls sind die firma und die vollständige anschrift des versicherers, die nummer der versicherungspolice sowie der letzte tag der gültigkeit dieser police anzugeben.
1. de organisatie die zich garant heeft gesteld, stelt voor het carnet tir een geldigheidsduur vast door een uiterste geldigheidsdatum te vermelden waarna het carnet niet meer kan worden aangeboden bij het douanekantoor van vertrek.
( 1 ) der bürgende verband setzt die gültigkeitsdauer des carnet tir fest und bestimmt dabei den letzten gültigkeitstag , nach dem das carnet der abgangszollstelle nicht mehr zur annahme vorgelegt werden kann .
bij dit rapport is een voorstel voor een verordening gevoegd waarbij de geldigheidsdatum wordt verlengd van de verordening van 19 december 1983 (8) die voor een proefperiode tot 30 juni 1988 van toepassing is.
das europäische parlament nahm am 9. märz (2) in erster lesung eine legisla s 6
2. mits het carnet is ingeschreven door het douanekantoor van vertrek op of voor de uiterste geldigheidsdatum zoals bedoeld in het eerste lid van dit artikel, blijft het geldig tot het einde van het tir-vervoer op het douanekantoor van bestemming.
( 2 ) sofern das carnet gemäß absatz 1 bis spätestens zum letzten gültigkeitstag von der abgangszollstelle angenommen worden ist , bleibt es bis zur beendigung des tir-transports bei der bestimmungszollstelle gültig .
deze verordening vervangt artikel 18 van de schengenuitvoeringsovereenkomst door een nieuwe tekst, die houders van visa voor verblijf van langere duur de mogelijkheid biedt zich naar het grondgebied van een andere lidstaat te begeven voor een periode van ten hoogste drie maanden, te rekenen vanaf de oorspronkelijke geldigheidsdatum van hun visa, in afwachting van de afgifte van hun verblijfstitels.
mit dieser verordnung erhält artikel 18 des Übereinkommens zur durchführung des Übereinkommens von schengen eine neue fassung, nach der inhaber eines visums für den längerfristigen aufenthalt, die auf die ausstellung ihres aufenthaltstitels warten, berechtigt sind, sich ab dem ersten tag der gültigkeit des visums für drei monate in die hoheitsgebiete anderer mitgliedstaaten zu begeben.
(8) voor de leden van de olympische familie die aan de olympische en/of de paralympische spelen van 2004 deelnemen, moet de visumaanvraag gelijktijdig met de aanvraag van de accreditatiekaart door de verantwoordelijke organisaties bij het organisatiecomité voor de olympische spelen worden ingediend. op het formulier voor de aanvraag van een accreditatiekaart worden de essentiële gegevens betreffende de betrokken persoon, zoals naam, voornaam, geslacht, datum, plaats en land van geboorte, nummer, type en ook uiterste geldigheidsdatum van het paspoort, vermeld. de aanvragen worden aan de voor de afgifte van visa bevoegde griekse autoriteiten toegezonden.
(8) die visumanträge für die mitglieder der olympischen familie, die an den olympischen oder paralympischen spielen 2004 teilnehmen, sollten zugleich mit dem antrag auf akkreditierung von den zuständigen einrichtungen beim organisationskomitee für die olympischen spiele eingereicht werden. der antrag auf akkreditierung hat die wichtigsten daten der betreffenden personen wie vollständiger name, geschlecht, geburtsdatum und -ort sowie nummer und art des reisepasses unter angabe des ablaufs der gültigkeitsdauer zu enthalten. diese anträge werden an die für die visumerteilung zuständigen griechischen behörden übermittelt.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: