Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ik zal beginnen met de amendementen te doorlopen.
der präsident. - anfrage nr. 12 von olivier dupuis (h-0752/98):
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ons parlement moet toezien op de te doorlopen etappes.
ich hoffe, das haus wird mir nachsehen, wenn ich nicht auf jeden punkt im einzelnen eingehe, denn das würde meine ausführungen unendlich in die länge ziehen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
werkgevers kunnen werknemers vragen om een proeftijd te doorlopen.
wenn sie beim arbeitgeber anrufen, wenden sie sich an die genannte kontaktperson.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zij dient bijgevolg zorgvuldig te worden voorbereid en een medebeslissingsprocedure te doorlopen.
deshalb bedarf es einer sorgfältigen vorbereitung und eines umfassenden rückgriffs auf das mitentscheidungsverfahren.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ontwikkeling van economie en werkgelegenheid willen ontplooien, eenzelfde proces te doorlopen.
trotz unterschiedlicher örtlicher gegebenheiten ist der prozeß der wirtschafts- und beschäftigungsförderung in verschiedenen gegenden weitgehend der gleiche.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het platform biedt gebruikers de mogelijkheid om de volledige beslechtingsprocedure online te doorlopen.
die plattform bietet dem nutzer die möglichkeit, das gesamte verfahren online abzuwickeln.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.8 ook wordt het voor hun kinderen moeilijker om met succes het onderwijs te doorlopen.
2.8 auch ist die schulabbrecherquote bei jungen und mädchen aus einwandererfamilien häufig höher.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de gerechtelijke autoriteiten in het verenigd koninkrijk en spanje dienen de juiste procedures te doorlopen.
die rechtsorgane in großbritannien und spanien müssen die korrekten verfahrenswege einschlagen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dergelijke bescherming dient te worden verleend zonder dat het slachtoffer aanvullende procedures hoeft te doorlopen.
dieser schutz sollte gewährt werden, ohne dass das opfer zusätzliche verfahren anstrengen muss.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
u hoe¦ dan ook geen administratieve procedures te doorlopen om van dit recht gebruik te kunnen maken.
das recht hängt daher nicht davon ab, dass sie verwaltungsverfahren einhalten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het is niet noodzakelijk fase 1 en de haalbaarheidsactiviteiten met succes te doorlopen om toegang te krijgen tot financiering in fase 2.
der zugang zu mitteln in der phase 2 hängt nicht davon ab, ob phase 1 (durchführbarkeitsstudien) erfolgreich absolviert wurde.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
u in vergelijking tot andere bekende beltoepassingen, slechts de helft van de stappen hoeft te doorlopen tijdens de instellingsprocedure
sie benötigen für die installation nur halb so viele schritte wie bei anderen gängigen telefonie-anwendungen.
Ultimo aggiornamento 2017-01-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
voor het instellen van vid hoeft u bovendien maar half zoveel stappen te doorlopen als bij andere toepassingen voor bellen met beeld.
und die einrichtung dauert nur halb so lange wie bei anderen gängigen videogesprächsanwendungen.
Ultimo aggiornamento 2011-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
het is te betreuren dat de landen die de grote winnaars waren bij deze deregulering niet zelf bereid zijn om hetzelfde proces te doorlopen.
wir bedauern, dass wichtige vorschläge, die wir zum schutz dieses eu-produktionssektors unterbreitet haben, vom parlament abgelehnt wurden.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
het europa van de twaalf maakt zich klaar om de stadia te doorlopen die tegen 1992 een nieuwe fase in het eenmakingsproces mogelijk moeten maken.
sie haben sie aufgefordert, die wirtschaftssanktionen europas gegen südafrika zu verschärfen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.6 de lissabonstrategie wordt wel eens gekenschetst als een strategie die het mogelijk maakt om een tienjarige aanloopfase van de nagestreefde duurzame ontwikkeling te doorlopen.
2.6 die lissabon-strategie wird hin und wieder als verwirklichung der vision einer nachhaltigen entwicklung bezeichnet, und zwar in einer ersten zehnjährigen anfangsphase.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de commissie is evenmin verplicht het onderzoek van de zaak opnieuw te doorlopen of het te vervolledigen met nieuwe technische deskundigenonderzoeken [16].
ferner ist die kommission nicht verpflichtet, die ermittlungen wieder von vorn zu beginnen oder sie gar durch neue sachverständigengutachten zu ergänzen [16].
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in het bijzonder zijn verscheidene landen niet voornemens een voldoende ambitieus aanpassingstraject te doorlopen en streven deze niet naar een begrotingspositie nabij evenwicht of in overschot tegen het einde van de programmaperiode.
so ist insbesondere in einigen ländern nicht geplant, einen ausreichend ehrgeizigen anpassungspfad einzuschlagen und bis zum ende des programmzeitraums nahezu ausgeglichene oder einen Überschuss aufweisende haushaltspositionen zu erreichen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
dan bespaart hij ons tijd en moeite, en dan zetten wij ons zelf tenminste niet voor joker door deze schertsprocedure te doorlopen - want dat is het volgens mij de laatste twee jaar.
es steht im gegenteil sogar zu befürchten, daß dies ein weg sein könnte, ein echtes dhemoriumssystem einzuführen, das wh nur ablehnen und bekämpfen könnten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- 11- een gecompliceerde aanbestedingsprocecedure te doorlopen als grote bedrijven, bezorgen de regels bedrijven met een ruime hoeveelheid interne middelen in de praktijk een concurrentievoordeel.
11 gewinnen dadurch, daß konkrete streitfälle durch eine unabhängige beschwerdeinstanz bewertet werden, erheblich an sicherheit.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: