Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kiedy widzisz ludzi przystępujących tłumnie do religii boga ,
и видиш хората да встъпват на тълпи в религията на Аллах ,
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) skoncentrowanie się na nowych państwach członkowskich i krajach przystępujących do ue
б) Фокусиране върху новите държавичленки и присъединяващите се страни
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sekretarz generalny przekazuje poświadczone kopie do każdego sygnatariusza i państw przystępujących.
Генералният секретар изпраща заверени копия на всяка една от подписващите или присъединяващите се държави.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sekretarz generalny rady przekazuje uwierzytelnione odpisy każdemu z rządów sygnatariuszy lub rządów przystępujących.
Генералният секретар изпраща заверено копие на всички подписали и присъединили се правителства.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sekretarz generalny prześle uwierzytelnione odpisy każdemu z rządów sygnatariuszy i przystępujących do niniejszej umowy.
Генералният Секретар изпраща заверени екземпляри от него на всички подписали или присъединили се правителства.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wspólnoty udzielały pożyczek i udzielały gwarancji dla krajów przystępujących lub dla projektów realizowanych w tych krajach.
Общностите са отпускали заеми и са гарантирали заеми на присъединяващи се държави или за проекти, изпълнявани в тези държави.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dodatkowe wymagania dla członków przystępujących do bbmri-eric po pierwszych trzech latach określa zgromadzenie członków.
Общото събрание на членовете определя допълнителни изисквания за членовете, които постъпват в bbmri-eric след първите три години от създаването му.
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
skarżące twierdzą bowiem, że średni wiek klientów przystępujących do vhi jest niższy niż średni wiek klientów przystępujących do bupa ireland.
Жалбоподателите считат, че всъщност средната възраст на клиентите, осигурени в vhi, е по-ниска от средната възраст на осигурените в bupa ireland клиенти.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wizyty europejskiego rzecznika praw obywatelskich organizowane przez rzeczników w państwach członkowskich i przystępujących także okazały się bardzo skuteczne w rozwijaniu sieci.
16 юли: Среща с председателя на Съда на Европейските общности г-н Василиос СКУРИС.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
badania mogące przyczyniać się do rozwoju i usprawnienia metod identykacji obszarów (np. w krajach przystępujących do ue).
Някои са отредени за производство на хранителна продукция, а други – за паша и фураж.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
utrzymywał ponadto, że takie postępowanie nie spowoduje zbytniego obciążenia dodatkową pracą w wypadku, gdy liczba kandydatów przystępujących do egzaminu ustnego jest ograniczona.
По-нататък той заяви, че такъв начин на действие не би следвало да създаде прекомерно натоварване с извънреден труд в случаите, когато броят на кандидатите, участващи в устен тест, е ограничен.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
to właśnie wtedy posłowie z parlamentów krajowych wszystkich przystępujących państw zostali zaproszeni do regularnego uczestnictwa w pracach parlamentu europejskiego w charakterze obserwatorów od dnia 1 maja 2003 roku do czasu zakończenia procesu przystąpienia.
Именно тогава, с една безпрецедентна стъпка, членове на националните парламенти на всички присъединяващи се държави бяха поканени да участват редовно в работата на Европейския парламент в качеството на наблюдатели, от 1 май 2003 г. до пълното осъществяване на тяхното присъединяване.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w odniesieniu do któregokolwiek z przystępujących państw, niniejsza konwencja wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie okresu sześciu miesięcy od daty złożenia dokumentu akcesyjnego u sekretarza generalnego rady europy.
Що се отнася до всяка присъединяваща се страна, конвенцията влиза в сила на първия ден от месеца, който следва изтичането на период от шест месеца след датата на депозиране на инструмента за присъединяване при генералния секретар на Съвета на Европа.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
• Świadczenie pomocy na rzecz państw przystępujących, kandydujących i potencjalnych państw kandydujących w celu przybliżenia ich do ue poprzez realizację polityki rozszerzenia oraz procesu stabilizacji i stowarzyszenia na bałkanach zachodnich.
• Подпомагане на присъединяващите се страни, странитекандидатки и потенциални кандидатки в доближаването им към ЕС посредством прилагането на политиката на разширяване и процеса на стабилизиране и асоцииране за Западните Балкани.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w celu wsparcia procesu przystępowania państw trzecich i stowarzyszania tych państw program powinien być otwarty dla krajów przystępujących i dla krajów kandydujących, a także dla potencjalnych kandydatów i krajów partnerskich objętych europejską polityką sąsiedztwa, w przypadku gdy spełnione są określone warunki.
С оглед да се подкрепи процесът на присъединяване и асоцииране на трети държави, Програмата следва да бъде отворена за участие за присъединяващи се държави и държави кандидатки, както и за потенциални кандидати и държави партньори по европейската политика за съседство, ако са изпълнени някои условия.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
postanowienia konstytucji nie naruszająpraw i obowiązków wynikających z umów zawartych przed 1 stycznia 1958 roku lub, wobec państw przystępujących, przed datąich przystąpienia, między jednym lub większą liczbą państw członkowskich z jednej strony a jednym lub większąliczbąpaństw trzecich z drugiej strony.
Държавитечленки си сътрудничат с Комисията, задагарантират, че бюджетните кредити ще бъдат използувани съгласно принципите на добро финансово управление.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
krajów przystępujących, krajów kandydujących i potencjalnych krajów kandydujących korzystających ze strategii przedakcesyjnej, zgodnie z ogólnymi zasadami i ogólnymi warunkami udziału tych krajów w programach unijnych ustanowionymi w odpowiednich umowach ramowych, decyzjach rady stowarzyszenia lub podobnych umowach;
присъединяващи се държави, страни кандидатки и потенциални страни кандидатки, които се ползват от предприсъединителна стратегия, в съответствие с общите принципи и общите условия за участие на тези държави в програмите на Съюза, установени в съответните рамкови споразумения, решения на Съвета за асоцииране или подобни споразумения;
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
co do zasady wszelkie użytki rolne gospodarstwa rolnego wykorzystywane do działalności rolniczej – w tym obszary, które w dniu 30 czerwca 2003 r. nie były utrzymywane w dobrej kulturze rolnej w państwach członkowskich przystępujących do unii w dniu 1 maja 2004 r., które zdecydowały się na stosowanie systemu jednolitej płatności obszarowej – kwalifikuje się do korzystania z płatności podstawowej.
По правило, на условията за подпомагане чрез основно плащане отговаря всяка земеделска площ от стопанството, която се използва за селскостопанска дейност, включително площи, които не са били в добро земеделско състояние на 30 юни 2003 г. в държавите членки, присъединили се към Съюза на 1 май 2004 г., които са избрали да прилагат схемата за единно плащане на площ.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: