Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dowody braku podstaw do wykluczenia(artykuł 114 rozporządzenia finansowego)
bevis for, at der ikke foreligger en udelukkelsessituation(finansforordningens artikel 114)
Ultimo aggiornamento 2010-09-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stąd też nie ma podstaw do wykluczenia tego przedsiębiorstwa z przemysłu wspólnotowego.
der findes således ingen begrundelse for at udelukke denne virksomhed fra definitionen af ef-erhvervsgrenen.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wydatki do wykluczenia z finansowania
udgifter, der ikke kan finansieres
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w świetle tych ustaleń tymczasowo uznaje się, że nie ma podstaw do wykluczenia aluminiowych kół jezdnych przeznaczonych dla producentów oryginalnego sprzętu z zakresu produktów objętych postępowaniem.
ud fra disse resultater konkluderes det foreløbigt, at udelukkelsen af »oem-aluminiumshjul« fra varedækningen i denne undersøgelse ikke er berettiget.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wszelki obrót zdolnością przepustową infrastruktury będzie zakazany i będzie prowadzić do wykluczenia z dalszej alokacji zdolności przepustowej.
enhver handel med infrastrukturkapacitet er forbudt og fører til udelukkelse fra videre tildeling af kapacitet.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dla przypadków objętych niniejszą decyzją szacunek kwot do wykluczenia z uwagi na ich niezgodność z zasadami wspólnotowymi został zakomunikowany państwom członkowskim przez komisję w syntetycznym raporcie.
i de tilfælde, der er omfattet af denne beslutning, har kommissionen i en sammenfattende rapport meddelt medlemsstaterne en evaluering af de beløb, der udelukkes på grund af manglende opfyldelse af ef-bestemmelserne.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w następstwie tych niemieckich orzecznictwa i praktyki administracyjnej 17 zgłasza- jący znak towarowy miał obowiązek dowiedzenia zarówno charakteru odróżniającego oznaczenia, jak i braku podstaw do pozostawienia go do swobodnego używania przez wszystkich konkurentów 18.
som følge af denne tyske retspraksis og administrative praksis 17 påhvilede det ansø- gerne at bevise, både at tegnet havde fornødent særpræg, og at det ikke var nødvendigt at forbeholde tegnet til alle konkurrenternes brug 18.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
artykuł¬20 ust.¬2 zdanie drugie tego rozporządzenia stanowi, że komisja może poprzestać na pisemnym poinformowaniu składającego skargę o¬braku wystarczających podstaw do przyjęcia rozstrzygnięcia w¬sprawie.
det bestemmes i®artikel®20, stk.®2, andet punktum, i®samme forordning, at kommissionen kan begrænse sig til skriftligt at give klageren meddelelse om, at der ikke er tilstrækkeligt grundlag for at undersøge sagen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dla przypomnienia, komisja uznała w swojej decyzji o wszczęciu procedury, że przewidziane w ustawie programowej warunki były wystarczające do wykluczenia z zysku osiąganego dzięki przywilejom podatkowym, wszelkiej działalności holowniczej niemieszczącej się w ramach definicji transportu morskiego.
kommissionen vurderede jo faktisk i beslutningen om at indlede undersøgelsesproceduren, at programlovens betingelser var tilstrækkelige til at sikre, at de fiskale fordele ikke gjaldt for bugseringsaktiviteter, der ikke faldt ind under definitionen af søtransport.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(6) dla przypadków objętych niniejszą decyzją szacunek kwot do wykluczenia z uwagi na ich niezgodność z zasadami wspólnotowymi został przekazany państwom członkowskim przez komisję w ramach sprawozdania podsumowującego.
(6) i de tilfælde, der er omfattet af denne beslutning, har kommissionen i en sammenfattende rapport meddelt medlemsstaterne en evaluering af de beløb, der udelukkes på grund af manglende opfyldelse af ef-bestemmelserne.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
wtedy właśnie prawdopodobnie nowy podmiot będzie mieć motywację do wykluczenia z rynku konkurentów działających na segmentach stanowiących kolejne ogniwo rynku dostaw gazu dla małych odbiorców przemysłowych i handlowych poprzez podwyżkę kosztów gazu lub obniżenie jakości dostaw, w zależności od tego, które rozwiązanie będzie optymalne.
det er sandsynligt, at den nye enhed så vil have et incitament til at udelukke alle sine downstream-konkurrenter på markedet for gassalg til små industri- og erhvervskunder ved enten at øge gasomkostningerne eller mindske leverancernes kvalitet, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
natychmiast po dokonaniu transakcji nowy podmiot będzie miał prawdopodobnie zarówno zdolność, jak i motywację do wykluczenia z rynku swoich rzeczywistych i potencjalnych konkurentów działających na segmentach stanowiących kolejne ogniwo rynku dostaw gazu dla małych odbiorców przemysłowych i handlowych, jako że konkurenci musieliby polegać na nowym podmiocie w zakresie zakupu hurtowych ilości gazu.
umiddelbart efter transaktionen vil den nye enhed formodentlig være i stand til og have incitamenter til at udelukke sine eksisterende og potentielle konkurrenter på downstream-markedet for gassalg til små industri- og erhvervskunder, da dens konkurrenter vil være afhængige af den nye enhed for at kunne købe gas engros.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(77) stowarzyszenie to utrzymywało, że środki antydumpingowe doprowadziły do wykluczenia z rynku wspólnotowego zarówno chińskich producentów, jak i producentów państw trzecich, tym samym prowadząc do uzależnienia użytkowników od jedynego producenta wspólnotowego.
(77) sammenslutningen hævdede, at antidumpingforanstaltningerne medførte, at både de kinesiske producenter og producenter fra andre tredjelande blev holdt uden for markedet i fællesskabet, hvilket betød, at brugerne således var afhængige af den eneste ef-producent.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(119) wstępnie komisja przyjęła do wiadomości uwagi wyrażone przez poszczególne, zainteresowane strony, dotyczące konieczności objęcia formalną procedurą dochodzenia stosowania środków fiskalnych w sektorze pogłębiania. komisja przypomina, że ten aspekt ustawy programowej nie może stanowić przedmiotu niniejszej decyzji, ponieważ decyzja o wszczęciu formalnej procedury dochodzenia nie dotyczyła tego aspektu. dla przypomnienia, komisja uznała w swojej decyzji o wszczęciu procedury, że przewidziane w ustawie programowej warunki były wystarczające do wykluczenia z zysku osiąganego dzięki przywilejom podatkowym, wszelkiej działalności holowniczej niemieszczącej się w ramach definicji transportu morskiego. ocena ta została zakwestionowana przez różne zainteresowane strony, mimo, że w decyzji z dnia 19 marca 2003 r. nie zaproszono stron do składania uwag odnośnie do tego aspektu ustawy programowej. komisja proponuje rozważenie tego aspektu ustawy programowej w innej decyzji, w oparciu o bardziej dogłębną analizę skutków ustawy programowej dla sektora holowniczego w belgii.
(119) kommissionen hæfter sig indledningsvis ved de bemærkninger, forskellige parter har fremsat om at få udvidet den formelle undersøgelsesprocedure til anvendelsen af fiskale foranstaltninger for bugseringssektoren. kommissionen minder om, at dette aspekt af programloven ikke kan behandles i nærværende beslutning, fordi det ikke indgik i beslutningen om at indlede den formelle undersøgelsesprocedure. kommissionen vurderede jo faktisk i beslutningen om at indlede undersøgelsesproceduren, at programlovens betingelser var tilstrækkelige til at sikre, at de fiskale fordele ikke gjaldt for bugseringsaktiviteter, der ikke faldt ind under definitionen af søtransport. denne vurdering er blevet anfægtet af flere interesserede parter, selv om disse ikke i beslutningen af 19. marts 2003 blev opfordret til at indgive deres bemærkninger om dette aspekt af programloven. kommissionen har til hensigt at tage stilling til dette aspekt af programloven i en anden beslutning ud fra en mere dybtgående analyse af programlovens indvirkning på bugseringssektoren i belgien.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: