Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
eubam rafah, terytoria palestyńskie, od 2005 r., personel: 30 osób
eu bekÆmper piratvirksomhed eu ssr guinea-bissau, siden 2008,personel: 30 eubam rafah,de palæstinensiske områder, siden 2005, personel: 30 eu for chad/den centralafrikanske republik, 2008-2009, personel: 3 700 eusec rd congo,siden 2008,personel: 40 eunavfor atalanta, siden 2008, personel: 1 800 eupol rd congo,siden 2007, personel: 70
dlatego też władze palestyńskie poprosiły o dalszą pomoc, jak również o obecność strony trzeciej na swoich nowych granicach celnych.
den palæstinensiske myndighed har derfor anmodet om yderligere bistand og tredjepartstilstedeværelse ved de nye toldgrænser.
komisja wezwała władze izraelskie i palestyńskie do utrzymania tego przydziału na współpracę celną w krótkiej perspektywie czasowej, w oczekiwaniu na zawarcie przyszłych porozumień.
kommissionen har opfordret de israelske og palæstinensiske myndigheder til at køre videre med toldordningen på kort sigt, indtil parterne i fremtiden indgår andre aftaler.
pomimo wysiłków ze strony społeczności międzynarodowej i zobowiązań dotyczących mapy drogowej, instytucje palestyńskie we wschodniej jerozolimie, takie jak izba handlowa nadal pozostają zamknięte.
på trods af det internationale samfunds indsats og forpligtelserne i køreplanen er palæstinensiske institutioner i Østjerusalem som f.eks. handelskammeret forblevet lukket.
spodziewane są palestyńskie inwestycje z zagranicy oraz zainteresowanie przedsiębiorstw z izraela, sąsiednich państw arabskich oraz innych państw wzięciem udziału w działaniach na zachodnim brzegu i w strefie gazy.
der kan forventes palæstinensiske investeringer fra udlandet og interesse fra virksomheder i israel, de arabiske nabolande og andre i at igangsætte aktiviteter på vestbredden og i gaza-striben.
nurit peled-elhanan założyła izraelsko-palestyńskie forum rodzin w Żałobie.podczas spotkania z licealistami w rimini 4 lutego 2004 r.
nurit peled-elhanan er stifter af det israelsk-palæstinensiske forum for pårørende til koniktens ofre.i en tale til gymnasieelever i rimini den 4. februar 2004 sagde nurit peled-elhanan: „det er på høje tide, at vi de nerer det, der sker i mellemøsten, som kriminelle handlinger og ikke som politiske og militære foranstaltninger ...
wraz z postępem procesu pokojowego powinna wzrosnąć liczba zagranicznych i krajowych inwestycji na zachodnim brzegu i w strefie gazy. spodziewane są palestyńskie inwestycje z zagranicy oraz zainteresowanie przedsiębiorstw z izraela, sąsiednich państw arabskich oraz innych państw wzięciem udziału w działaniach na zachodnim brzegu i w strefie gazy.
efterhånden som der gøres fremskridt med freden, bør der også ske en forøgelse af den udenlandske og indenlandske investering på vestbredden og i gaza-striben. der kan forventes palæstinensiske investeringer fra udlandet og interesse fra virksomheder i israel, de arabiske nabolande og andre i at igangsætte aktiviteter på vestbredden og i gaza-striben.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
składanie sprawozdań dotyczących możliwości interwencji unii europejskiej w procesie pokojowym i najlepszego sposobu realizacji inicjatyw unii europejskiej oraz trwających aktualnie działań unii europejskiej związanych z bliskowschodnim procesem pokojowym, takich jak wkład unii europejskiej w reformy palestyńskie, wraz z aspektami politycznymi odpowiednich projektów w zakresie rozwoju unii europejskiej;
at aflægge rapport om mulighederne for eu's mellemkomst i fredsprocessen og om den bedste måde, hvorpå man kan videreføre eu's initiativer og igangværende indsats i relation til fredsprocessen i mellemøsten, såsom eu's bidrag til palæstinensiske reformer, herunder de politiske aspekter af eu's relevante udviklingsprojekter i området
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(3) unia europejska zobowiązuje się do dołożenia wszelkich starań, pragnąc przyczynić się do ustanowienia trwałego pokoju i przyjaznych stosunków między narodami izraelskim i palestyńskim, zgodnie z zasadami karty narodów zjednoczonych. w celu wniesienia wkładu w ten proces oraz w świetle zgody, wyrażonej przez rząd izraela władze palestyńskie i inne zainteresowane strony na przekazanie za granicę wspomnianych palestyńczyków, kilka państw członkowskich zgłosiło swoją gotowość przyjęcia, na zasadach pobytu tymczasowego i wyłącznie ze względów humanitarnych, jednego lub więcej z tych palestyńczyków, którzy wyrazili zgodę na przewiezienie ich na terytoria tych państw.
(3) den europæiske union ser det som sin opgave at bestræbe sig på at bidrage til oprettelsen af varig fred og venskabelige forbindelser mellem det israelske og det palæstinensiske folk i overensstemmelse med fn-pagtens principper. for at bidrage til disse bestræbelser og på baggrund af aftalen mellem den palæstinensiske myndighed, israels regering og de andre berørte parter om at sende ovennævnte palæstinensere ud af landet har flere medlemsstater erklæret sig villige til, midlertidigt og udelukkende af humanitære grunde, at modtage en eller flere af disse palæstinensere, der har indvilget i at blive sendt til deres område.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: