Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
- wychodząc na przeciw szczególnemu rozwojowi rynku niemieckiego, przedstawiciele bpb, knauf, lafarge i gyproc spotkali się w wersalu w 1996 r., w brukseli w 1997 r. i w hadze w 1998 r. celem podzielenia lub przynajmniej ustabilizowania rynku niemieckiego,
- stillet over for den særlige udvikling på det tyske marked mødtes repræsentanter for bpb, knauf, lafarge og gyproc i versailles i 1996, i bruxelles i 1997 og i haag i 1998 for at opdele eller i hvert fald stabilisere det tyske marked
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sprawa t-181/05: citigroup, inc. i citibank, na przeciwko urzędowi harmonizacji w ramach rynku wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (ohim) [wspólnotowy znak towarowy — postępowanie w sprawie sprzeciwu — zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego citi — wcześniejszy słowny wspólnotowy znak towarowy citibank — względna podstawa odmowy rejestracji — renoma — artykuł 8 ust. 5 rozporządzenia (we) nr 40/94] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sag t-181/05: citigroup, inc. og citibank, na mod kontoret for harmonisering i det indre marked (varemærker og design) (khim) (»ef-varemærker — indsigelsessag — ansøgning om ef-figurmærket citi — det ældre ef-ordmærke citibank — relativ registreringshindring — velkendt varemærke — artikel 8, stk. 5, i forordning (ef) nr. 40/94«) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.