Hai cercato la traduzione di owadobójczego da Polacco a Estone

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

Estonian

Informazioni

Polish

owadobójczego

Estonian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Estone

Informazioni

Polacco

zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka owadobójczego.

Estone

lubatud kasutada ainult insektitsiidina.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Polacco

dopuszcza się wyłącznie zezwolenie na stosowanie w charakterze środka owadobójczego.

Estone

lubatud kasutada ainult insektitsiidina.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

dopuszcza się wyłącznie zezwolenie na stosowanie w charakterze środka owadobójczego i akarycydu.

Estone

lubatud kasutada ainult insektitsiidi ja akaritsiidina.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze nematocydu i środka owadobójczego w zastosowaniu doglebowym.

Estone

võib lubada kasutada ainult nematotsiidi ja insektitsiidina pinnase töötlemisel.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

zezwala się wyłącznie na stosowanie w pomieszczeniach przez profesjonalnych użytkowników w charakterze środka owadobójczego i akarycydu.

Estone

toimeainet tohivad insektitsiidina ja akaritsiidina kasutada siseruumides üksnes professionaalsed kasutajad.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

przypadkowe rozprzestrzenienie się środka owadobójczego – endosulfanu – powoduje zanieczyszczenie ponad 600 km renu, zabijając ponad 20 milionów ryb.

Estone

putukamürgi endosulfaan leke saastab üle 600 km reini jõest, tappes rohkem kui 20 miljonit kala.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

ocena zagrożenia dotycząca zastosowania substancji jako środka owadobójczego wskazała na bezpośrednie zagrożenie pokarmowe dla małych dzieci związane ze spożyciem substancji w przetworzonych winogronach stołowych, a w przypadku dorosłych związane ze spożyciem wina.

Estone

insektitsiidide kasutamisega seotud riski hindamine näitas toidu kaudu omastamisega seotud akuutset riski, mis väikelaste puhul tuleneb töödeldud viinamarjade ja täiskasvanute puhul veini tarbimisest.

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

do komisji wpłynęła skarga dotycząca cofnięcia szeregu zezwoleń wydanych w odniesieniu do środków ochrony roślin w ramach uproszczonej procedury mającej zastosowanie do importu równoległego, m.in. zezwolenia dotyczącego środka owadobójczego o nazwie deltamex, którego substancją czynną jest deltametryna.

Estone

komisjon sai kaebuse, mis käsitles paralleelse impordi korral kohaldatava lihtsustatud korra alusel välja antud taimekaitsevahendite lubade tühistamist, mis puudutas eelkõige putukatõrjevahendit nimetusega deltamex, mille toimeaine on deltametriin.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(3) sprawozdanie z oceny zostało poddane przeglądowi przez państwa członkowskie oraz komisję w ramach stałego komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i zdrowia zwierząt.(4) przegląd dotyczący metamidofosu ujawnił szereg wątpliwości, którymi zajął się panel naukowy ds. zdrowia roślin, Środków ochrony roślin i ich pozostałości (ppr) europejskiego urzędu ds. bezpieczeństwa Żywności (efsa). członków panelu naukowego poproszono, aby określili wartość odpowiadającą poziomowi adsorpcji skórnej, przyjmując jako podstawę naukową różne wyniki badań przedłożonych przez zgłaszającego w celu uwzględnienia ich przy ocenie zagrożenia dla ludzi, jakie wynika z narażenia skóry na działanie substancji. członków panelu naukowego poproszono ponadto o dokonanie przeglądu szacunków dotyczących unikania przez zwierzęta upraw poddanych działaniu środka zawierającego przedmiotową substancję, czasu pobierania przez zwierzęta pokarmu na obszarach poddanych działaniu środka i ilości zarażonego pokarmu zdobytego na obszarach poddanych działaniu środka oraz o przedstawienie opinii doradczej w sprawie wpływu tych czynników na szacunki dotyczące wysokiego oraz krótko-i długoterminowego narażenia ptaków i ssaków na działanie środka owadobójczego w postaci metamidofosu. w opinii będącej odpowiedzią na pierwsze pytanie panel ppr stwierdził [4], że na podstawie dostępnych danych najlepiej oszacowana adsorpcja skórna rozcieńczonego preparatu wynosi około 5%. odpowiadając na drugie pytanie, panel ppr oparł swoją ocenę na dwóch gatunkach uwzględnionych przez zgłaszającego i państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy – pliszce żółtej i myszy zaroślowej, jako że gatunki te w znacznym stopniu żerują na uprawach, w odniesieniu do których zgłaszający udowodnił użycie metamidofosu. panel ppr nie zgodził się [5] z wartościami zaproponowanymi przez zgłaszającego i przez państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy w odniesieniu do ilości zarażonego pokarmu określonymi dla pliszki żółtej oraz z szacunkami wykorzystanymi w odniesieniu do składu pożywienia pliszki żółtej i myszy zaroślowej. panel ppr stwierdził, że wartości te zaniżają wysoki poziom narażenia poszczególnych zwierząt na działanie substancji. panel ppr opracował alternatywną metodę oceny potencjalnej roli unikania przez zwierzęta upraw poddanych działaniu środka zawierającego przedmiotową substancję. mechanizmy warunkujące mają złożony charakter, jednak wydaje się możliwe, że zarówno pliszka żółta, jak i mysz zaroślowa mogą pożywiać się wystarczająco szybko, aby wywołało to śmiertelność w warunkach polowych. panel ppr określił dla badań laboratoryjnych i badań w warunkach polowych wiele opcji, które można by rozważyć w celu oceny ryzyka z większą pewnością.

Estone

(4) metamidofossi läbivaatamisel tekkis mitmeid vastamata küsimusi, mis edastati euroopa toiduohutusameti (efsa) taimetervise, taimekaitsevahendite ja nende jääkide teaduskomisjonile (edaspidi teaduskomisjon). teaduskomisjonil paluti kindlaks määrata nahakaudse imendumise aste, mis oleks teaduslikult põhjendatud taotleja poolt esitatud uuringute alusel, et hinnata nahaga kokkupuutest tulenevat riski inimestele. lisaks paluti teaduskomisjonil üle vaadata hinnangud vältimise, töödeldud piirkondades toidu hankimisele kuluva aja ja töödeldud piirkondadest hangitud saastunud toidu osatähtsuse kohta ja anda nõu lindude ja loomade akuutse, lühi-ja pikaajalise insektitsiid metamidofossiga kokkupuute mõju kohta. oma arvamuses esimesele küsimusele leidis teaduskomisjon, [4] et olemasolevate andmete alusel on lahjendatud preparaadi parim hinnanguline nahakaudne imendumine umbes 5%. teise küsimuse puhul keskendas teaduskomisjon oma hinnangu kahele liigile, hänilasele ja kaelushiirele, keda käsitlesid taotleja ja referentliikmesriik, kuna need liigid kasutavad olulisel määral kultuure, mille puhul taotleja on esitanud teavet metamidofossi kasutamise kohta. teaduskomisjon ei nõustunud [5] taotleja ja referentliikmesriigi pakutud väärtustega hänilase jaoks kindlaksmääratud saastunud toidu osas ega toidu koostise hinnangutega hänilase ja kaelushiire jaoks. teaduskomisjon märkis, et need väärtused alahindavad loomade akuutset kokkupuudet. teaduskomisjon töötas välja alternatiivse lähenemisviisi, et hinnata vältimise potentsiaalset rolli. hõlmatud mehhanismid on komplekssed, kuid tundub, et nii hänilane kui kaelushiir võivad toituda küllalt kiiresti, et välitingimustes esineks suremust. teaduskomisjon määratles mitmed labori-või väliuuringute võimalused, mille abil saaks neid riske suurema täpsusega hinnata.(5) direktiivi 91/414/emÜ artikli 5 lõikes 4 ja artikli 6 lõikes 1 on sätestatud, et toimeaine kandmisel i lisasse võib kohaldada piiranguid ja tingimusi. kõnesoleval juhul peetakse vajalikeks piiranguid loetellu kuulumise ajavahemiku ja lubatud põllukultuuride suhtes. toiduahela ja loomatervishoiu alalisele komiteele esitatud esialgsetes meetmetes soovitati toimeaine i lisasse kandmist piirata seitsme aastaga, nii et liikmesriigid võiksid eelisjärjekorras läbi vaadata metamidofossi sisaldavad taimekaitsevahendid, mis on juba turule lastud. erinevuste vältimiseks taotletava kõrge kaitsetaseme puhul kavandati direktiivi 91/414/emÜ i lisasse kandmisel piirdumist dinokapi nende kasutusviisidega, mida ühenduse hindamise raames on tegelikult kontrollitud ja mille puhul kavandatavad kasutusviisid on kooskõlas direktiivi 91/414/emÜ tingimustega. see tähendab, et muid kasutusviise, mida hindamise raames ei käsitletud või käsitleti osaliselt, tuli enne nende kandmist direktiivi 91/414/emÜ i lisasse terviklikult hinnata. metamidofossi ohtlike omaduste tõttu peeti vajalikuks sätestada, et ühenduse tasandil ühtlustatakse minimaalsel määral teatavaid riski vähendamise meetmeid, mida liikmesriigid pidid lubade andmisel kohaldama.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,776,496,371 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK