Hai cercato la traduzione di jasnoniebieskim da Polacco a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

French

Informazioni

Polish

jasnoniebieskim

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Francese

Informazioni

Polacco

kapsułki twarde emtriva mają biały nieprzezroczysty korpus z jasnoniebieskim nieprzezroczystym wieczkiem.

Francese

les gélules d’emtriva sont composées d’un corps blanc opaque avec une extrémité bleu clair opaque.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Polacco

giotrif 40 mg tabletki powlekane, w kolorze jasnoniebieskim, okrągłe, z wytłoczonym kodem

Francese

les comprimés pelliculés de giotrif 40 mg sont bleu clair et de forme ronde.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

kapsułki z jasnoniebieskim, nieprzezroczystym wieczkiem i kremowym, nieprzezroczystym korpusem rozmiaru 0, wypełnione żółtawymi peletkami.

Francese

gélule composée d’une coiffe opaque bleu clair et d’un corps opaque de couleur crème de taille 0, rempli de granules jaunâtres.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Polacco

kapsułki z nadrukiem, z jasnoniebieskim, nieprzezroczystym wieczkiem i kremowym, nieprzezroczystym korpusem rozmiaru 1, wypełnione żółtawymi peletkami.

Francese

gélule imprimée, composée d’une coiffe opaque bleu clair et d’un corps opaque de couleur crème de taille 1, rempli de granules jaunâtres.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Polacco

jasnoniebieskie kapsułki z białym nadrukiem „25 mg”, z jasnoniebieskim wieczkiem z białym nadrukiem przedstawiającym logo firmy raptor.

Francese

«25 mg» en encre blanche et une coiffe bleu clair portant le logo de raptor en encre blanche.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

alisade, aerozol do nosa jest umieszczony w prawie białej plastikowej obudowie z okienkiem wskazującym ilość dawek, z jasnoniebieskim przyciskiem dozującym i nasadką, która zawiera blokadę.

Francese

le pulvérisateur nasal d’alisade est un dispositif en plastique blanc pour la plus grande partie avec une fenêtre indiquant la dose restante, un bouton latéral de couleur bleu clair et un capuchon avec taquet.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

fluticasone furoate gsk, aerozol do nosa jest umieszczony w prawie białej plastikowej obudowie z okienkiem wskazującym ilość dawek, z jasnoniebieskim przyciskiem dozującym i nasadką, która zawiera blokadę.

Francese

le pulvérisateur nasal de fluticasone furoate gsk est un dispositif en plastique blanc pour la plus grande partie avec une fenêtre indiquant la dose restante, un bouton latéral de couleur bleu clair et un capuchon avec taquet.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

kapsułki twarde, jasnoniebieskie, rozmiar 3, z białym nadrukiem „25 mg”, z jasnoniebieskim wieczkiem z białym nadrukiem przedstawiającym logo firmy raptor.

Francese

gélules de taille 3 avec un corps bleu clair portant l’inscription «25 mg» en encre blanche et une coiffe bleu clair portant le logo de raptor en encre blanche.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

4. wymiary pozwolenia wynoszą 210 × 297 mm. dozwolona tolerancja wynosi do 5 mm mniej lub do 8 mm więcej długości. należy zastosować biały papier, wolny od ścieru drzewnego, przystosowany do pisania na nim, o wadze co najmniej 55 g/m2. posiada on wydrukowany w tle ornament giloszowany w kolorze jasnoniebieskim tak, aby można było ujawnić wszelkie fałszerstwa dokonywane środkami zarówno mechanicznymi, jak i chemicznymi.

Francese

4. le format de l'autorisation est de 210 × 297 mm, une tolérance maximale de 5 mm en moins à 8 mm en plus étant admise en ce qui concerne la longueur. le papier à utiliser doit être de couleur blanche, sans pâtes mécaniques, collé pour écritures et pesant au minimum 55 g/m2. il est revêtu d'une impression de fond guillochée de couleur bleu clair rendant apparente toute falsification par des moyens mécaniques ou chimiques.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,779,920 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK