Hai cercato la traduzione di niepochodzącej da Polacco a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

French

Informazioni

Polish

niepochodzącej

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Francese

Informazioni

Polacco

wartość niepochodzącej wlewki nie jest więc brana pod uwagę przy sumowaniu wartości użytych materiałów niepochodzących.

Francese

la valeur du lingot non originaire ne doit donc pas être prise en compte lorsqu'il est procédé à la détermination de la valeur des matières non originaires utilisées.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Polacco

wartość niepochodzącej wlewki nie jest zatem brana pod uwagę przy sumowaniu wartości materiałów niepochodzących użytych do produkcji.

Francese

la valeur du lingot non originaire ne doit donc pas être prise en compte lorsqu'il est procédé à la détermination de la valeur des matières non originaires utilisées.

Ultimo aggiornamento 2010-09-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

jeżeli odkuwka została wykonana w we z niepochodzącej wlewki, uzyskała już status pochodzenia w oparciu o regułę dla pozycji ex 7224 w wykazie.

Francese

si cette ébauche a été obtenue dans la partie ce par forgeage d’un lingot non originaire, elle a déjà acquis le caractère de produit originaire en application de la règle prévue dans la liste pour les produits de l’ex-position n° 7224.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

jeżeli odkuwka została wykonana we wspólnocie z niepochodzącej wlewki, to odkuwka nabyła już status pochodzenia w oparciu o regułę dla pozycji ex 7224 w wykazie.

Francese

si cette ébauche a été obtenue dans la communauté par forgeage d'un lingot non originaire, elle a déjà acquis le caractère de produit originaire en application de la règle prévue dans la liste pour les produits de la position ex 7224.

Ultimo aggiornamento 2010-09-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

w przypadku trzody chlewnej niepochodzącej z państwa członkowskiego lub regionu wolnego od tej choroby, status gospodarstwa oraz państwa członkowskiego lub regionu przeznaczenia dla danej trzody chlewnej w odniesieniu do choroby aujeszkyego;

Francese

si les porcs ne sont pas originaires d’un État membre ou d’une région indemne de la maladie, le statut de l’exploitation et de l’État membre ou des régions de destination des porcs en question, en ce qui concerne la maladie d’aujeszky;

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

jeżeli odkuwka została wykonana w Ö unii Õ z niepochodzącej wlewki, to odkuwka nabyła już status pochodzenia w oparciu o regułę dla pozycji nr ex7224 w wykazie.

Francese

si cette ébauche a été obtenue dans Ö l'union Õ par forgeage d'un lingot non originaire, elle a déjà acquis le caractère de produit originaire en application de la règle prévue dans la liste pour les produits du no ex7224.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

b) w przypadku trzody chlewnej niepochodzącej z państwa członkowskiego lub regionu wolnego od tej choroby, status gospodarstwa oraz państwa członkowskiego lub regionu przeznaczenia dla danej trzody chlewnej w odniesieniu do choroby aujeszkyego;

Francese

b) si les porcs ne sont pas originaires d'un État membre ou d'une région indemne de la maladie, le statut de l'exploitation et de l'État membre ou des régions de destination des porcs en question, en ce qui concerne la maladie d'aujeszky;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

w przypadku artykułów odzieżowych z ex działu 62 wytworzonych z materiałów nietkanych, jeżeli dla tej klasy artykułów dozwolone jest wyłącznie stosowanie niepochodzącej przędzy, nie jest możliwe użycie jako materiału wyjściowego materiału nietkanego — nawet jeżeli materiałów nietkanych nie można wykonać z przędzy.

Francese

dans le cas d'un vêtement de l'ex chapitre 62 fabriqué à partir de non-tissés, s'il est prévu que ce type d'article peut uniquement être obtenu à partir de fils non originaires, il n'est pas possible d'employer des tissus non tissés, même s'il est établi que les non-tissés ne peuvent normalement pas être obtenus à partir de fils.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

(9) dnia 20 lutego 2004 r. rozporządzeniem (we) nr 284/2004 [9] ("rozporządzenie wszczynające dochodzenie"). komisja wszczęła dochodzenie w sprawie możliwego obejścia środków antydumpingowych nałożonych na przywóz folii pet pochodzącej z indii poprzez przywóz folii pet wysyłanej z brazylii i izraela, zgłoszonej lub niezgłoszonej jako pochodzącej z brazylii lub izraela, i na mocy art. 13 ust. 3 oraz art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego nakazała organom celnym rejestrację przywozu folii pet wysyłanej z brazylii oraz izraela, pochodzącej lub niepochodzącej z brazylii lub izraela. komisja poinformowała władze indii, brazylii oraz izraela o wszczęciu dochodzenia. jednocześnie zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 283/2004 [10] komisja wszczęła także dochodzenie w sprawie możliwego obejścia środków wyrównawczych nałożonych na przywóz folii z politereftalanu etylenu (pet) pochodzącej z indii poprzez przywóz folii z politereftalanu etylenu (pet) wysłanej z brazylii oraz izraela, zgłoszonej lub niezgłoszonej jako pochodzącej z brazylii lub izraela. wyniki tego dochodzenia przedstawiono w rozporządzeniu rady (we) nr 1976/2004 [11].

Francese

(9) par le règlement (ce) no 284/2004 [9] (ci-après dénommé "règlement d'ouverture"), la commission a ouvert une enquête sur le contournement éventuel des mesures antidumping applicables aux importations de feuilles en pet originaires de l'inde par des importations de feuilles en pet expédiées du brésil et d'israël, qu'elles aient ou non été déclarées originaires de ces pays et, conformément à l'article 13, paragraphe 3, et à l'article 14, paragraphe 5, du règlement de base, a enjoint aux autorités douanières d'enregistrer, à partir du 20 février 2004, les importations de feuilles en pet expédiées du brésil et d'israël, qu'elles aient ou non été déclarées originaires de ces pays. la commission a informé les autorités indiennes, brésiliennes et israéliennes de l'ouverture de l'enquête. parallèlement, par le règlement (ce) no 283/2004 [10], elle a ouvert une enquête sur l'éventuel contournement des mesures compensatoires applicables aux importations de feuilles en pet originaires de l'inde par des importations de feuilles en pet expédiées du brésil et d'israël, qu'elles aient ou non été déclarées originaires de ces pays. les conclusions de cette enquête sont exposées dans le règlement (ce) no 1976/2004 [11].

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,787,438,356 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK