Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
systemy te muszą umożliwiać:
ces systèmes sont capables:
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) umożliwiać dobrą wentylację;
c) permettre une bonne aération;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
w związku z tym ramy powinny umożliwiać:
en conséquence, le cadre devrait:
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
umożliwiać wyposażenie w łatwo dostępne gaśnice,
-soit permettre la mise en place d'extincteurs facilement accessibles,
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wyjście musi umożliwiać szybkie wydostanie się z kabiny.
la sortie doit permettre une évacuation rapide.
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stopień rozwoju i stan gruszek muszą umożliwiać im:
le développement et l’état des poires doivent être de nature à leur permettre:
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
raport doświadczalny powinien umożliwiać wykonanie analizy statystycznej.
le procès-verbal d'essai doit permettre une analyse statistique.
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
obszar wodny terrarium powinien umożliwiać zwierzętom zanurzenie się.
la partie aquatique du terrarium devrait permettre aux reptiles de s'immerger.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
statystyka pracy powinna umożliwiać monitorowanie zatrudnienia społeczeństwa informacyjnego,
suivi, par les statistiques du travail, de l’emploi dans la société de l’information,
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kształt, materiał i wykończenie ma umożliwiać łatwe czyszczenie świdra.
la forme, la matériau et la finition doivent être de nature à permettre le nettoyage aisé de la sonde.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dokumentacja ta powinna umożliwiać prześledzenie historii produkcji każdej z partii.
cet ensemble de documents doit permettre de retracer l'historique de chaque lot fabriqué.
Ultimo aggiornamento 2014-10-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2 informacje umieszczone na opakowaniu muszą umożliwiać konsumentowi identyfikację sera."
les mentions figurant sur l'emballage doivent être conçues de manière à permettre l'identification de ce fromage par le consommateur.
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
banderole i etykiety muszą umożliwiać łatwą identyfikację opakowań i ich zawartości;
considérant que les banderoles et les dispositifs d'étiquetage doivent permettre une identification facile des emballages et de leur contenu;
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
takie systemy muszą umożliwiać identyfikację miejsca pochodzenia i miejsca narodzin zwierząt.
ce système doit permettre d'identifier l'exploitation dont les animaux proviennent et de retrouver l'exploitation de naissance.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
określenie dokumentów stanowiących podstawę takiej kontroli powinno umożliwiać przeprowadzenie pełnej kontroli;
considérant que les documents sur la base desquels le contrôle en question est effectué doivent être déterminés de manière à permettre un contrôle complet;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
(13) mechanizm powinien umożliwiać mobilizowanie interwencji pomocowych i ułatwić ich koordynację.
(13) le mécanisme devrait permettre de mobiliser et de faciliter la coordination des interventions de secours.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: