Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
studio jest wynajmowane na produkcje filmowe.
le hall de tournage est donné en location pour la production cinématographique.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nieruchomości powinny być użytkowane przez właściciela bądź też przez niego wynajmowane.
ces immeubles doivent être occupés ou donnés en location par le propriétaire.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sprzęt i zaopatrzenie dla biura koordynacji w brukseli powinny być nabywane i wynajmowane w imieniu ue.
le matériel et les fournitures destinés au bureau de coordination établi à bruxelles sont achetés ou loués au nom de l'ue.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
programy czasowego zamieszkania zazwyczaj zapewniają pensjonat socjalny lub małe umeblowane mieszkania wynajmowane na krótki okres.
en pratique, les programmes de réinsertion peuvent proposer une orientation professionnelle, des stages professionnels et une aide au logement.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w odniesieniu do lokali mieszkalnych zamieszkanych przez właścicieli oznacza to wykorzystanie rzeczywistych czynszów za podobne wynajmowane lokale mieszkalne.
en ce qui concerne les logements occupés par leur propriétaire, cela implique l’utilisation des loyers effectifs des logements similaires qui sont loués.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lokale mieszkalne wynajmowane od właścicieli prywatnych muszą reprezentować mniej niż 10 % zasobu usług mieszkaniowych; oraz
les logements du secteur locatif privé doivent représenter moins de 10 % du parc de logements, et
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
niemcy podały, że studio jest wynajmowane wszystkim na takich samych warunkach, dotyczy to również bav oraz jej spółek zależnych.
selon l’allemagne, tous les locataires, en ce compris la bavaria et ses filiales, sont soumis aux mêmes conditions.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
takie osoby również korzystają z całkowitego zwolnienia jeśli używają prywatnie środki transportu wynajmowane na podstawie pisemnej umowy, okazjonalnie:
ces personnes bénéficient également de l'exonération totale si elles utilisent un moyen de transport loué en vertu d'un contrat écrit, à titre occasionnel:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ocena firmy catella była, zdaniem ber, teoretyczną wartością opartą na założeniu, iż mieszkania będą wynajmowane po cenie rynkowej od pierwszego dnia.
l’estimation de catella était, selon ber, une valeur théorique basée sur l’hypothèse que les appartements étaient loués au prix du marché dès le premier jour.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w celu dokonania ekstrapolacji czynszów kalkulacyjnych dla lokali mieszkalnych zamieszkanych przez właścicieli, na ogół stosuje się wskaźnik cenowy odzwierciedlający poziom czynszów za lokale mieszkalne wynajmowane od właścicieli prywatnych.
pour extrapoler les loyers imputés des logements occupés par leur propriétaire, un indice de prix relatif aux loyers des logements privés est généralement appliqué.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wykorzystanie stosunku wartości kapitałowej do rzeczywistego czynszu może być uznane za wykonalną metodę, w szczególności w tych państwach, w których wynajmowane lokale mieszkalne stanowią niewielką część zasobów mieszkaniowych.
l’utilisation du ratio «valeur en capital/loyer effectif» peut être considérée comme une approche envisageable, notamment dans les pays où les logements loués ne représentent qu’une petite partie du patrimoine immobilier.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jeżeli wartość rezydualna nie może być określona, wynajmowane towary są przedmiotem liniowej amortyzacji, która powoduje, że ich wartość jest równa zero na koniec normalnego okresu najmu ustalonego w umowie kredytowej.
si la valeur résiduelle n’est pas déterminable, le bien loué fera l’objet d’un amortissement linéaire rendant sa valeur égale à zéro au terme de la durée normale de location fixée dans le contrat de crédit.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inne miasta stosują różne zasady w zależności od tego, czy nieruchomość jest głównym, czy drugim miejscem zamieszkania, kierując się założeniem, że główne miejsce zamieszkania może być wynajmowane wyłącznie okazjonalnie.
d'autres villes appliquent des règles différentes selon qu’il s’agit d’une résidence principale ou secondaire, partant du principe que la résidence principale d'un particulier peut uniquement être louée à titre occasionnel.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wyposażenie określone w art. 59a, które zostało zwolnione z należności celnych przywozowych zgodnie z warunkami ustanowionymi w wymienionym artykule, nie może być pożyczane, wynajmowane ani przekazywane odpłatnie lub nieodpłatnie bez uprzedniego poinformowania właściwych organów.
les équipements visés à l'article 59 bis, qui ont été admis au bénéfice de la franchise dans les conditions prévues audit article, ne peuvent faire l'objet d'un prêt, d'une location ou d'une cession à titre onéreux ou gratuit sans que les autorités compétentes en aient été préalablement informées.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. wyposażenie określone w art. 59a, które zostało zwolnione z należności celnych przywozowych zgodnie z warunkami ustanowionymi w wymienionym artykule, nie może być pożyczane, wynajmowane ani przekazywane odpłatnie lub nieodpłatnie bez uprzedniego poinformowania właściwych organów.
article 59 ter 1. les équipements visés à l'article 59 bis, qui ont été admis au bénéfice de la franchise dans les conditions prévues audit article, ne peuvent faire l'objet d'un prêt, d'une location ou d'une cession à titre onéreux ou gratuit sans que les autorités compétentes en aient été préalablement informées.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
w jaki sposób, przy minimalnych nakładach finansowych, można zaadaptować budynki mieszkalne - w szczególności mieszania wynajmowane w dużych starych kamienicach, ale także i domy jednorodzinne – aby osoby starsze miały zapewnioną samodzielność, a w razie konieczności, opiekę w domu, nawet jeżeli ich sprawność fizyczna i umysłowa oraz procesy percepcji zmysłowej ulegną osłabieniu?
comment les logements, notamment les appartements en location dans des immeubles anciens mais aussi les maisons unifamiliales, peuvent-ils être équipés à moindre coût de manière à permettre aux personnes âgées de rester chez elles même si elles souffrent de handicaps corporels, sensoriels ou cognitifs croissants, le cas échéant avec les soins à domicile adaptés?
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: