Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dwa sposoby montażu: natynkowy i zwieszany
Δύο τρόποι εγκατάστασης: επιφανειακός και αναρτημένος
Ultimo aggiornamento 2015-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
istnieją dwa sposoby pobierania emerytury.
Υpiάρχουν δύο τρόpiοι λήψη τη σύνταξή σα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1. procedury pisemne mogą być organizowane na dwa sposoby:
1. Οι γραπτές διαδικασίες μπορούν να οργανωθούν κατά δύο τρόπους:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
istnieją dwa sposoby poszukiwania informacji określonej w następnym akapicie:
Υπάρχουν δύο διαφορετικοί τρόποι για την αναζήτηση των πληροφοριών, όπως ορίζεται στην επόμενη παράγραφο:
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
w razie potwierdzenia odmowy wnioskodawca moþe odwoÂaÍ siè na dwa sposoby:
Πρόσβαση στα έγγραφα
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
obecność ilości śladowych w produktach gotowych można ocenić na dwa sposoby:
Η παρουσία ιχνών στο τελικό προϊόν μπορεί να εκτιμηθεί με δύο τρόπους:
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
to sformułowanie sądu pierwszej instancji można moim zdaniem interpretować na dwa sposoby.
Φρονώ ότι υπάρχουν δύο πιθανότητες ως προς το τι μπορεί να εννοεί το Πρωτοδικείο με τον όρο αυτό.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jeżeli chodzi o program uwolnienia gazu, zostanie to osiągnięte zwłaszcza na dwa sposoby.
Όσον αφορά το πρόγραμμα απελευθέρωσης/πώλησης του αερίου, η μείωση αυτή μπορεί να επιτευχθεί με δύο τρόπους.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
moim zdaniem służba europie łączy te dwa sposoby myślenia, ponieważ w równym stopniu oznacza służbę ludziom i ojczyźnie”.
Το Κοινοβούλιο υpiοστήριξε εpiίση piλήρω τα δηο-κρατικά κινήατα στην Ισpiανία, την Πορτογαλία και την Ελλάδα και αναpiτέρωσε τι ελpiίδε του.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
polityka spójności wspiera innowacje na dwa sposoby: przez współfinansowanie ze środków funduszy strukturalnych oraz rozwój systemu regionalnego zarządzania opartego na strategicznym rozwoju, partnerstwie, programowaniu, monitorowaniu i ewaluacji.
Ο χάρτη τη εpiόενη σελίδα piαρουσιάζει τα αpiοτελέσατα του τελευταίου piίνακα βαθολόγηση τη ευρωpiαϊκή piεριφερειακή καινοτοία.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
działa to na dwa sposoby: po pierwsze, zobowiązuje do zagwarantowania równego traktowania kandydatów, a po drugie ma na celu ochronę komisji rekrutacyjnej w celu zapewnienia, by jej decyzje były całkowicie bezstronne.
Η αρχή αυτή είναι διττή: πρώτον συνεπάγεται δεσµεύσεις µε στόχο τη διασφάλιση της ίσης µεταχείρισης των υποψηφίων και δεύτερον επιδιώκει την προστασία της επιτροπής επιλογής ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι αποφάσεις της θα είναι εντελώς αµερόληπτες.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
napotkane problemy i zdobyte doświadczenia z produkcją odbywającą się w gospodarstwach konwencjonalnych – zakupy produktów sezonowych oraz zakupy hurtowe to dwa sposoby na uporanie się z problemem cen.
Προβλήατα piου ανέκυψαν/ηθικά διδάγατα αντιετωpiιστεί το «piρόβληα των τιών» είναι η αγορά εpiοχιακών piροϊόντων και piροϊόντων χύα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
zalecenie nr 1tiret pierwsze komisja już określiła dwa sposoby na zwięk-szenieprzejrzystościprocesuplanowania ocenyskutkówdlapozostałychinstytucji, państwczłonkowskichizainteresowanych stron. po pierwsze, wwytycznych wsprawie ocenyskutkówz2009r.
Σύσταση 1, piρώτη p i ερ ί p i τωση Η Εpiιτροpiή έχει ήδη piροσδιορίσει δύο τρό- piου για να αυξηθεί η Î διαφάνεια τη διαδικασία piρογραατισού ΕΑγιατα άλλα όργανα,τακράτηέληκαιτουενδιαφε-ρόενουφορεί.Πρώτον,στικατευθυ-ντήριε γραέ γιατι ΕΑτου 2009, η Î Εpiιτροpiή δ εσ ε ύ τη κ ενα καταρτίζει χά ρ τ ε piορείαγιαόλετιpiροτάσειpiουείναι piιθανό ναέχουν σηαντικό αντίκτυpiο/εpiι-piτώσει σε εpiίpiεδο piολιτική, και όχι όνο γιατι piροτάσει piου piεριλαβάνονται στο ετήσιοpiρόγρααεργασιώντη.Εάνια εκτίησηαντικτύpiουδενθεωρείταιαpiα-ραίτητη,οχάρτηpiορείαθαεξηγείτου λόγου.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aby móc uczestniczyć w tych projektach, spółdzielnia musiała spełnić warunek sine qua non, że część łącznego zapotrzebowania finansowego, niepokrywana ze środków państwowych, miała być zagwarantowana przez beneficjentów na dwa sposoby:
Για να επιτραπεί η συμμετοχή του σε έργα αυτού του είδους, ο συνεταιρισμός όφειλε να πληροί τον απαράβατο όρο ότι το τμήμα της συνολικής χρηματοδοτικής ανάγκης που δεν καλύπτει η κρατική ενίσχυση θα εξασφαλιστεί από τις δικαιούχους επιχειρήσεις με δύο τρόπους:
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
2.2.4 dwa sposoby przemieszczania się.wypada wziąć pod uwagę w jaki sposób osoby mają zamiar podróżować, gdyż warunkuje to częściowo środki, jakie trzeba będzie zastosować.
-κ.λπ.2.2.3 Η ΕΟΚΕ προτείνει ο σφαιρικός προβληματισμός που ζητά να δρομολογηθεί, να περιοριστεί σε μετακινήσεις που προκαλούν επαναλαμβανόμενες ή συνεχείς ροές κάποιας ευρύτητας.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
w celu ochrony przed ospą wieczną konieczne są dwie osłabione dawki; możliwe są dwa sposoby – albo poprzez podanie dwóch dawek preparatu proquad albo pojedynczej dawki, po której podaje się dawkę szczepionki zabezpieczającej tylko przed ospą wietrzną.
Η χορήγηση µπορεί να συνίσταται σε δύο δόσεις proquad ή µία δόση proquad ακολουθούµενη από µια δόση άλλου εµβολίου που παρέχει προστασία µόνο κατά της ανεµευλογιάς.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
przykładowo, ppkt 4.1.1 załącznika do rozporządzenia przedstawia dwa sposoby prowadzenia kontroli bezpieczeństwa – manualne lub za pomocą bramki magnetycznej do wykrywania metali. jednak w przewidywalnej przyszłości nowe formy prowadzenia kontroli bezpieczeństwa, oparte na nowoczesnych technologiach zapewnią realistyczne i bardzo precyzyjne metody wykrywania przedmiotów zabronionych. niestety technologie inne od opisanych w ppkt 4.1.1 załącznika do rozporządzenia nie mogą być stosowane do tego celu zanim nie zostanie wprowadzona odpowiednia zmiana w załączniku. ze względu na fakt, że wymaga to procedury współdecydowania, nie można tego dokonać szybko, a co za tym idzie może mieć to negatywne skutki dla lotnictwa. jest to jedynie jeden z wielu przykładów. przyjęcie wniosku doprowadziłoby do uchylenia rozporządzenia 2320/2002 jak również rozporządzenia 849/2004, które je zmieniało. wniosek jest zatem zgodny z zobowiązaniem komisji do zmniejszania formalności administracyjnych przez usunięcie w pierwszej kolejności obowiązujących przepisów – zasada „nowe za stare”.
Στο άρθρο 2 καθορίζεται το πεδίο εφαρμογής. Το κείμενο κατέστη σαφέστερο από τον ισχύοντα κανονισμό, ώστε να διασφαλίζει ότι ο κανονισμός θα εφαρμόζεται και στους κοινοτικούς αερολιμένες που εξυπηρετούν την πολιτική αεροπορία και στους φορείς που παρέχουν υπηρεσίες στους αερολιμένες αυτούς και στις οντότητες που παρέχουν υπηρεσίες ασφαλείας για πτήσεις που εκτελούνται από τους εν λόγω αερολιμένες (επί παραδείγματι εγκαταστάσεις τροφοδοσίας ή φορτίου που δεν βρίσκονται εντός της περιμέτρου του αερολιμένα).Το άρθρο 3 περιλαμβάνει ορισμούς.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento: