Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dzisiejsze pliki
Σημερινά αρχεία
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dzisiejsze superszybkie pociągi elektryczne zupełnie nie przypominają pierwszych parowozów.
Σήερα, τα ηλεκτρικά τρένα εγάλη ταχύτητα τη Ευρώpiη είναι piολύ διαφορετικά αpiό εκείνε τι piρώ-τε ατοηχανέ.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
do jego najbardziej znanych dzieł należą „dzisiejsze czasy” z 1936 roku.
Μεταξύ των σηαντικότερων ταινιών του piεριλα βάνονταιοι Μοντέρνοι καιροί (1936).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dzisiejsze główne wyzwania w zakresie środowiska mają charakter systemowy i nie mogą być rozwiązane oddzielnie.
Οι κυριότερες περιβαλλοντικές προκλήσεις σήμερα είναι συστημικού χαρακτήρα και η αντιμετώπισή τους απαιτεί μια συνολική αντιμετώπιση.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dzisiejsze posiedzenie rady ogólnej było pierwszym po podpisaniu traktatu akcesyjnego w luksemburgu w dniu 25 kwietnia 2005 r.
Η σημερινή συνεδρίαση του Γενικού Συμβουλίου ήταν η πρώτη που πραγματοποιήθηκε μετά την υπογραφή της Συνθήκης Προσχώρησης στο Λουξεμβούργο στις 25 Απριλίου 2005.
Ultimo aggiornamento 2017-04-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
chcesz, by twoja firma była przygotowana na dzisiejsze wyzwania związane z globalizacją i gwałtownym rozwojem technicznym.
Στόχος σας αποτελεί η καλή προετοιμασία της επιχείρησής σας για τις σημερινές προκλήσεις της παγκοσμιοποίησης κα τις ραγδαίες εξελίξεις στον τομέα των τεχνολογικών καινοτομιών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dzisiejsze posiedzenie rady ogólnej było pierwszym po podpisaniu traktatu akcesyjnego w luksemburgu w dniu 25 kwietnia 2005 r. europejski bank centralny
Η σημερινή συνεδρίαση του Γενικού Συμßουλίου ήταν η πρώτη που πραγματοποιήθηκε μετά την υπογραφή της Συνθήκης Προσχώρησης στο Λουξεμßούργο στις 25 Απριλίου 2005.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
dzisiejsze decyzje mają także zwiększyć tempo ożywienia gospodarczego w strefie euro i wzmocnić jej odporność na ostatnie szoki w gospodarce światowej.
Οι σημερινές αποφάσεις ενισχύουν επίσης τη δυναμική της οικονομικής ανάκαμψης στη ζώνη του ευρώ και αυξάνουν την ανθεκτικότητά της έναντι των πρόσφατων παγκόσμιων οικονομικών διαταραχών.
Ultimo aggiornamento 2017-04-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
najprawdopodobniej, jeżeli dzisiejsze tendencje nie zostaną odwrócone, do roku 2050 większość dzisiejszego rybołówstwa komercyjnego upadnie. wróćmy na ląd.
Η πλειονότητα των σημερινών εμπορεύσιμων αποθεμάτων ιχθύων είναι πιθανό να καταστραφούν έως το 2050 εάν οι τρέχουσες τάσεις δεν αναστραφούν.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
z jednej strony przedstawi i wyjaśni nasze dzisiejsze położenie na drodze do zrównoważonego rybołówstwa w europie i obecny sposób działania ram zarządzania wspólnej polityki rybołówstwa.
Αφενό, θα εξηγεί και θα καθιστά σαφέ το σηείο στο οpiοίο βρισκόαστε σήερα στην piορεία piρο την εpiίτευξη βιώσιη ευρωpiαϊκή αλιεία, και τον ισχύοντα τρόpiο λειτουργία του piλαισίου διαχείριση τη κοινή αλιευτική piολιτική.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
poprzez inwestowanie w gromadzenie danych i uczestniczenie w pracach centrum monitorowania nasze państwa członkowskie zrozumiały, że dzisiejsze problemy ich sąsiadów mogą wkrótce stać się ich problemami.
Εpiενδύοντας στη συλλογή δεδοµένων και συµµετέχοντας στο έργο του ΕΚΠΝΤ τα κράτη µέλη µας έχουν piλέον κατανοήσει ότι τα σηµερινά piροβλήµατα των γειτόνων τους µpiορεί να αpiοτελέσουν τα δικά τους αυριανά piροβλήµατα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
szerzej zakrojonym argumentem za przesunięciem w kierunku długookresowego rozwoju opartego o gospodarkę kapitałem przyrodniczym jest to, że dzisiejsze niewłaściwe zarządzanie zasobami naturalnymi przenosi zagrożenia na przyszłe pokolenia.
Οι εν λόγω τάσεις καθιστούν την Ευρώπη ευάλωτη σε εξωτερικούς κραδασμούς της προσφοράς, γεγονός που πιθανώς οφείλεται στην υπερβολική εξάρτησή της από μη ανανεώσιμους πόρους.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
analizy wskazują, że dzisiejsze zrozumienie i postrzeganie wyzwań odnośnie środowiska zmienia się: nie są one już postrzegane jako problemy niezależne, proste i konkretne.
12) και της στρατηγικής της ΕΕ για την αειφόρο
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dodał, że dzisiejsze inwestycje zdeterminują, jak sytuacja będzie wyglądać przez kolejne pięćdziesiąt lat oraz że zarówno zapobieganie powstawaniu odpadów, jak i powszechny recykling to cele ekonomicznie uzasadnione i możliwe do osiągnięcia.
Όσον αφορά την αειφόρο κατανάλωση και piαραγωγή, η piρόληψη τη piαραγωγή αpiορρι..άτων είναι piολύ
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
raport komisji brundtland nasza wspólna przyszłość definiuje zrównoważony rozwój jako„rozwój, który zaspokaja dzisiejsze potrzeby nie zagrażając możliwości zaspokojenia potrzeb przyszłych pokoleń”.
Η Έκθεση Μpiρούντλαντ, Το Κοινό α Μέλλον, ορίζει την αειφόρο ανάpiτυξη ω «ορφή ανάpiτυξη piου ανταpiοκρίνεται στι ανάγκε του piαρόντο χωρί να υpiονοεύει την ικανότητα των ελλοντικών γενεών να ικανοpiοιούν τι δικέ του ανάγκε».
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
-jakich przyszłych zachowań można oczekiwać od osób starszych z ekonomicznego punktu widzenia, biorąc pod uwagę fakt, że będą oni w dużej mierze zdrowsi, lepiej wykształceni i bardziej mobilni, aniżeli dzisiejsze pokolenie ludzi starszych, ale którzy będą gorzej usytuowani, szczególnie w przypadku, gdy reprezentują bardziej narażone grupy społeczne? (porównaj również 4.2.1 oraz 4.3.6)
-Πώς μπορεί να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότερη μετάδοση των γνώσεων και της πείρας που έχουν αποκτήσει οι ηλικιωμένοι εργαζόμενοι στους νεότερους συναδέλφους τους, προκειμένου οι νέοι να μπορούν να προσλαμβάνουν την "παλιά" γνώση και να την εντάσσουν στις "νέες" δικές τους γνώσεις, προς όφελος δικό τους και της επιχείρησής τους;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta