Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
błogosławiony on sługa, którego by, przyszedłszy pan jego, znalazł tak czyniącego;
सो वह विश्वासयोग्य और बुद्धिमान दास कौन है, जिसे स्वामी ने अपने नौकर चाकरों पर सरदार ठहराया, कि समय पर उन्हें भोजन दे?
a byłci mojżesz wiernym we wszystkim domu jego, jako sługa, na świadectwo tego, co potem miało być mówione.
मूसा तो उसके सारे घर में सेवक की नाई विश्वासयोग्य रहा, कि जिन बातों का वर्णन होनेवाला था, उन की गवाही दे।
a oni odpowiedzieli: zdrówci sługa twój, ojciec nasz, jeszczeć żyw. a schyliwszy się, pokłonili mu się.
उन्हों ने कहा, हां तेरा दास हमारा पिता कुशल से है और अब तक जीवित है; तब उन्हों ने सिर झुकाकर फिर दण्डवत् किया।
a sługa twój jest w pośrodku ludu twego, któryś obrał, ludu wielkiego, który nie może zliczony ani porachowany być przez mnóstwo.
फिर तेरा दास तेरी चुनी हुई प्रजा के बहुत से लोगों के मध्य में है, जिनकी गिनती बहुतायत के मारे नहीं हो सकती।
a iżbyście wiedzieli i wy, co się ze mną dzieje i co czynię, wszystko wam oznajmi tychykus, brat miły i wierny sługa w panu,
और तुखिकुस जो प्रिय भाई और प्रभु में विश्वासयोग्य सेवक है तुम्हें सब बातें बताएगा, कि तुम भी मेरी दशा जानो कि मैं कैसा रहता हूं।
2 sŁuga gdy dobrych manier przysługuje wszystkim w rękach jednego lub dwóch mężczyzn, a oni unwash'd zbyt "tis faul rzeczy.
2 नौकर जब शिष्टाचार सब एक या दो पुरुषों के हाथों में झूठ करेंगे और वे भी एक गलत बात आज़ादी unwash'd.
ale odpowiedziawszy jozue, syn nunów, sługa mojżeszów, jeden z młodzieńców jego, rzekł: panie mój mojżeszu, zabroó im.
तब नून का पुत्रा यहोशू, जो मूसा का टहलुआ और उसके चुने हुए वीरों में से था, उस ने मूसा से कहा, हे मेरे स्वामी मूसा, उनको रोक दे।
i rzekł do nich: wyście strzegli wszystkiego, co wam rozkazał mojżesz, sługa pański, i byliście posłuszni głosowi memu we wszystkiem, com wam rozkazał.
जो जो आज्ञा यहोवा के दास मूसा ने तुम्हें दी थीं वे सब तुम ने मानी हैं, और जो जो आज्ञा मैं ने तुम्हें दी हैं उन सभों को भी तुम ने माना है;