Hai cercato la traduzione di nawilżający da Polacco a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

English

Informazioni

Polish

nawilżający

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Inglese

Informazioni

Polacco

czynnik nawilżający,

Inglese

wetting agent,

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Polacco

jest to więc czas, aby wybrać krem nawilżający do skóry suchej

Inglese

so it is the time to choose the moisturizer for dry skin

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

gdy skóra jest mocno lub sucha, oznacza to, nawilżający jest wymagane.

Inglese

when the skin is tight or dry, it means moisturizing is required.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

w wczesnym rankiem i wieczorem, trzeba użyć nawilżający balsam, szczególnie gdy masz suchą skórę.

Inglese

in early morning and in the evening, you need to use moisturizing lotion, especially when you have dry skin.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

po trzecie, upewnij się, że woda po goleniu ma nawilżający funkcji, ponieważ skóra zawsze muszą być nawilżona.

Inglese

thirdly, make sure that the after-shave lotion has moisturizing function, because the skin always needs to be moisturized.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

produkt jest przygotowany i pakowany do zastosowań terapeutycznych, jako preparat nawilżający oraz jako „sztuczne łzy” w przypadku suchych oczu oraz przy innych objawach podrażnienia oczu.

Inglese

the product is prepared and put up for therapeutic use as a lubricant and artificial tear in dry-eye and other ocular irritation syndromes.

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

wybierając produkt nawilżający, na następujące kwestie: należy fragrance-free, non-comedogenic, środków konserwujących i dermatolog-zalecane.

Inglese

when choosing a moisturizing product, the following is important: it should be fragrance-free, non-comedogenic, preservative-free and dermatologist-recommended.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

masa papiernicza syntetyczna, w postaci wilgotnych arkuszy wykonanych z niepołączonych, drobno rozgałęzionych włókien polietylenowych, nawet zmieszanych z włóknami celulozowymi, w ilości nieprzekraczającej 15 %, zawierająca poli(alkohol winylu) rozpuszczony w wodzie jako czynnik nawilżający

Inglese

synthetic paper pulp, in the form of moist sheets made from unconnected finely branched polyethylene fibrils, whether or not blended with cellulose fibres in a quantity not exceeding 15 %, containing poly(vinyl alcohol) dissolved in water as the moistening agent

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,469,117 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK