Hai cercato la traduzione di przeciwzakrzepowej da Polacco a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

Italian

Informazioni

Polish

przeciwzakrzepowej

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Italiano

Informazioni

Polacco

jednoczesne stosowanie heparyny w terapii przeciwzakrzepowej może zwiększać ryzyko krwawienia.

Italiano

l’ uso concomitante di terapia anticoagulante con eparina può contribuire al sanguinamento.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

klopidogrel wskazany jest u dorosłych w profilaktyce przeciwzakrzepowej w objawowej miażdżycy:

Italiano

clopidogrel è indicato negli adulti nella prevenzione di eventi di origine aterotrombotica in:

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

67 pacjenci, którzy nie mogą z różnych przyczyn otrzymywać właściwej profilaktyki przeciwzakrzepowej.

Italiano

pazienti che, per qualsiasi ragione, non possano ricevere una profilassi antitrombotica adeguata.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 17
Qualità:

Polacco

decyzję dotyczącą profilaktyki przeciwzakrzepowej należy podjąć po starannej ocenie czynników ryzyka u danego pacjenta.

Italiano

la decisione di adottare misure profilattiche antitrombotiche deve essere presa dopo avere attentamente valutato i fattori di rischio relativi ad ogni singolo paziente.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

niefrakcjonowana heparyna i enoksaparyna były stosowane w przeciwzakrzepowej terapii wspomagającej w badaniach klinicznych z użyciem produktu metalyse.

Italiano

eparina non frazionata ed enoxaparina sono state utilizzate come terapia antitrombotica aggiuntiva negli studi clinici con metalyse.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

substancja czynna preparatu angiox, biwalirudyna, jest syntetyczną substancją otrzymywaną z hirudyny, substancji przeciwzakrzepowej wytwarzanej przez pijawki.

Italiano

il principio attivo di angiox, la bivalirudina, è una sostanza sintetica derivata dalla irudina, sostanza anticoagulante prodotta dalle sanguisughe.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

iscover stosuje się u dorosłych pacjentów w profilaktyce przeciwzakrzepowej w objawowej miażdżycy (problemy wywołane przez skrzepy krwi i twardnienie tętnic).

Italiano

iscover è indicato nella prevenzione di eventi di origine aterotrombotica (problemi dovuti a coaguli di sangue e indurimento delle arterie) nei pazienti adulti.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

do na farmakokinetykę fondaparynuksu; fondaparynuks w dawce 10 mg, stosowanej w badaniach nad interakcjami, nie wpływał na monitorowanie (inr) przeciwzakrzepowej aktywności warfaryny.

Italiano

alla dose di 10 mg utilizzata negli studi di interazione, fondaparinux non ha influenzato il tempo di sanguinamento durante il trattamento con acido acetilsalicilico o piroxicam, né la farmacocinetica della digossina allo steady state.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

− nadwrażliwość na substancję czynną lub na którąkolwiek substancję pomocniczą. − pacjentom, u których leczenie dowolną erytropoetyną prowadzi do wybiórczej aplazji czerwonokrwinkowej (prca – pure red cell aplasia), nie wolno podawać leku retacrit ani żadnej innej erytropoetyny (patrz punkt 4. 4). − niekontrolowane nadciśnienie tętnicze. − podawanie preparatu w celu "zwiększenia liczby autologicznych krwinek czerwonych" jest przeciwwskazane u pacjentów, którzy w miesiącu poprzedzającym leczenie przebyli zawał serca lub udar mózgu, u osób z niestabilną dławicą piersiową oraz u chorych o zwiększonym ryzyku wystąpienia zakrzepicy żył głębokich, np. z chorobą zakrzepowo- zatorową stwierdzoną w wywiadzie. − pacjenci, którzy z jakiegokolwiek powodu nie mogą otrzymywać odpowiedniej profilaktyki przeciwzakrzepowej.

Italiano

− ipersensibilità al principio attivo o ad uno qualsiasi degli eccipienti. − i pazienti con aplasia specifica delle serie rossa (pure red cell aplasia, prca) in seguito a trattamento con eritropoietina non devono essere sottoposti a terapia con retacrit né con altri tipi di eritropoietina (vedere paragrafo 4.4). − ipertensione non controllata. − nell’ indicazione “ incremento della quantità di sangue autologo”: infarto miocardico o ictus nel mese precedente il trattamento, angina pectoris instabile, aumentato rischio di trombosi venosa profonda come anamnesi di malattia venosa tromboembolica. − pazienti che per qualunque motivo non possano ricevere un’ adeguata profilassi antitrombotica.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,743,736,561 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK