Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
w uzgodnieniach finansowych przestrzega się operacyjnych wymogów eupm.
le disposizioni finanziarie rispettano i requisiti operativi dell'eupm.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisja informuje następnie o tych uzgodnieniach inne państwa członkowskie.
la commissione comunica successivamente tali regimi agli altri stati membri .
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
do agencji mają zastosowanie przepisy o uzgodnieniach językowych instytucji wspólnoty.
all'agenzia è applicabile il regime linguistico delle istituzioni della comunità.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
niniejsza dyrektywa skupia się na dwustronnych uzgodnieniach dotyczących zabezpieczeń finansowych.
la presente direttiva ha per oggetto i contratti di garanzia finanziaria bilaterali.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisja mieszana utworzona na mocy art. 23 zostanie poinformowana o tych uzgodnieniach.
il comitato misto istituito a norma dell'articolo 23 è informato di tali accordi.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
państwo członkowskie bandery informuje komisję w odpowiednim czasie o przewidywanych uzgodnieniach,
lo stato membro di bandiera provvede ad informare tempestivamente la commissione delle disposizioni prospettate;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
udział w regionalnych/międzynarodowych uzgodnieniach o wzajemnym uznawaniu lub systemach certyfikacji,
la partecipazione ad accordi di reciproco riconoscimento o sistemi di certificazione regionali/internazionali;
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
warunki wskazane w uzgodnieniach przejściowych zawartych w niniejszym tytule nie zostały spełnione, lub,
le condizioni per le disposizioni transitorie contenute nel presente titolo non sono state soddisfatte, oppure
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
administrator informuje z wyprzedzeniem specjalny komitet o planowanych uzgodnieniach przed ich podpisaniem w imieniu atheny.
l’amministratore informa in anticipo il comitato speciale delle disposizioni previste prima di firmarle a nome di athena.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- prowadzenie działalności określonej w uzgodnieniach o charakterze technicznym określonych w art. 13 ust. 7,
- eseguire le attività indicate nelle intese di tipo tecnico di cui all'articolo 13, paragrafo 7,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisja powiadamia komitet określony w art. 21 o technicznych uzgodnieniach dotyczących przeprowadzania badań i prób i ich wynikach.
la commissione informa il comitato di cui all'articolo 21 dei provvedimenti di ordine tecnico per l'esecuzione delle prove delle analisi nonché dei risultati delle medesime.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
swoim statusie prawnym, swojej strukturze własności i wszelkich innych uzgodnieniach mających znaczący wpływ na kontrolę jej aktywów,
il suo status giuridico, la struttura del suo capitale e qualsiasi accordo che possa avere un’incidenza significativa sul controllo del suo capitale,
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w szczególności może zwracać się do komitetów naukowych o sporządzenie wspólnej opinii z innymi organami wspólnotowymi, po uzgodnieniach z tymi organami.
in particolare può chiedere ai comitati scientifici di redigere pareri congiunti con altri organismi comunitari, previo accordo di tali organismi.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisja powiadamia komitet określony w art. 21 ust. 1 o technicznych uzgodnieniach dotyczących przeprowadzania tych testów i doświadczeń oraz o ich wynikach.
la commissione informa il comitato di cui all’articolo 21, paragrafo 1, dei provvedimenti di ordine tecnico per l’esecuzione delle prove e delle analisi nonché dei risultati delle medesime.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisja powiadamia komitet, o którym mowa w art. 19 ust. 2, o technicznych uzgodnieniach dotyczących przeprowadzania testów i prób i ich wynikach.
la commissione informa il comitato di cui all’articolo 19, paragrafo 2, dei provvedimenti di ordine tecnico per l’esecuzione delle prove e delle analisi nonché dei risultati delle medesime.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nie wymienia się żadnych euci drogą elektroniczną na mocy umowy o bezpieczeństwie informacji, o ile nie zostało to wyraźnie przewidziane w tej umowie lub w powiązanych z nią technicznych uzgodnieniach wykonawczych.
nel quadro di un accordo sulla sicurezza delle informazioni non si scambiano icue mediante mezzi elettronici, a meno che non sia esplicitamente previsto dall’accordo o dalle corrispondenti modalità tecniche di attuazione.
Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
państwo członkowskie musi być w trakcie uzgadniania z zainteresowanym państwem trzecim, że zobowiązuje się ono do bezzwłocznego powiadamiania o wszelkich znaczących zmianach w uzgodnieniach dotyczących szkolenia i wydawania świadectw przewidzianych zgodnie z konwencją stcw.
lo stato membro non ha ancora concluso un accordo con il paese terzo interessato secondo cui ogni cambiamento significativo apportato alle disposizioni in materia di formazione e abilitazione oggetto della convenzione stcw sarà tempestivamente notificato.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
strony wspierają harmonizację procedur wyznaczania i oceny zgodności, poprzez współpracę między organami wyznaczającymi i organami oceny zgodności w drodze spotkań koordynacyjnych, udziału w uzgodnieniach dotyczących wzajemnego uznawania oraz spotkań grup roboczych.
le parti incoraggiano l'armonizzazione delle procedure di designazione e di valutazione della conformità attraverso la cooperazione tra autorità designatrici e organismi di valutazione della conformità tramite incontri di coordinamento, partecipazione ad accordi di reciproco riconoscimento e riunioni di gruppi di lavoro.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
państwa członkowskie powiadamiają radę i komisję o umowach lub uzgodnieniach, o których mowa w ust. 1.
gli stati membri informano il consiglio e la commissione degli accordi o delle intese di cui al paragrafo 1.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
strona przyjmująca chroni i zabezpiecza informacje niejawne zgodnie z procedurami określonymi w jej własnych przepisach dotyczących bezpieczeństwa informacji lub materiałów objętych równoważną klasyfikacją bezpieczeństwa, wyszczególnione w uzgodnieniach dotyczących bezpieczeństwa, które mają być ustanowione na mocy artykułów 11 i 12;
la parte ricevente protegge e salvaguarda le informazioni classificate applicando le disposizioni previste nelle proprie norme in materia di sicurezza per le informazioni o il materiale cui è attribuita una classificazione di sicurezza equivalente, come stabilito nelle modalità in materia di sicurezza che saranno adottate ai sensi degli articoli 11 e 12;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: