Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
rozstawianie i przemieszczanie drabiny teleskopowejpowinno przebiegać zgodnie z instrukcjami producenta.
cu toate acestea, deoarece astfel de tipuri de echipamente sunt utilizate tot mai frecvent, se vor prezenta aici câteva exemple, exclusiv în scop de ilustrare, împreună cu unele sugestii pentru utilizare în condiii de sigurană.
u pacjentów nowo zdiagnozowanych, leczenie będzie przebiegać w dwóch fazach:
pacienţi cu glioblastom multiform nou diagnosticat dacă sunteţi un pacient nou diagnosticat, tratamentul se va efectua în 2 faze:
restrukturyzacja na tym obszarze powinna przebiegać z uwzględnieniem ochrony i wykorzystania zasobów naturalnych.
multe cartiere defavorizate şi în declin devin centrul unor probleme sociale grave care alimentează violenţa urbană.
po powiadomieniu określonym w art. 7 dalsze zamknięte użycie klasy 1 może przebiegać bez dalszego powiadamiania.
după notificarea prevăzută în art. 7, se poate începe utilizarea controlată încadrată în categoria 1 fără alte notificări.
postępowanie przetargowe może przebiegać sprawnie tylko wówczas, gdy zainteresowane strony złożą poważne oferty;
întrucât desfășurarea normală a unei licitații publice este posibilă numai dacă persoanele interesate depun oferte serioase;
pacjenci z nowo zdiagnozowanym glejakiem wielopostaciowym u pacjentów nowo zdiagnozowanych, leczenie będzie przebiegać w dwóch fazach:
dacă sunteţi un pacient nou diagnosticat, tratamentul se va efectua în 2 faze:
tworzenie każdej próbki pierwotnej musi przebiegać zgodnie z procedurami, o których mowa w pkt 1.1 oraz 1.2.
alcătuirea fiecărei probe primare trebuie să se efectueze în conformitate cu procedurile menționate punctele 1.1 și 1.2.
(44) stosowanie wyjątków i ograniczeń przewidzianych w niniejszej dyrektywie powinno przebiegać zgodnie ze zobowiązaniami międzynarodowymi.
(44) aplicarea excepţiilor sau limitărilor prevăzute de prezenta directivă trebuie realizată în conformitate cu obligaţiile internaţionale.
przy opracowywaniu technicznych i/lub organizacyjnych założeń planowanych prac lub etapów prac, które mają przebiegać jednocześnie lub kolejno;
atunci când se aleg soluțiile tehnice sau organizatorice în vederea planificării diferitelor lucrări sau faze de lucrări care se desfășoară simultan sau succesiv;
przy opracowywaniu architektonicznych, technicznych i/lub organizacyjnych założeń planowanych prac lub etapów prac, które mają przebiegać jednocześnie lub kolejno;
în cazul alegerii soluțiilor arhitecturale, tehnice sau organizatorice în vederea planificării diferitelor lucrări sau faze de lucru care se desfășoară simultan sau succesiv;
a jeżeli wymiana informacji ma przebiegać sprawnie, w każdej instytucji powinna się zarejestrować wystarczająca liczba użytkowników, aby napływające wnioski były rozpatrywane bez zbędnych opóźnień.
pentru ca schimbul de informaii să funcioneze bine, este necesar ca numărul utilizatorilor înregistrai în fiecare autoritate, care să prelucreze fără întârziere toate cererile primite, să e suficient. cient.
by wspólne operacje i działania mogły przebiegać skutecznie, uczestnicy misji pokojowych powinni nie tylko umieć się komunikować, lecz często powinni także być w stanie porozumieć się płynnie i precyzyjnie.
pentru ca operaţiunile şi activităţile comune să se desfăşoare eficient, forţele de menţinere a păcii trebuie să poată comunica într-o limbă străină şi să aibă un grad ridicat de fluenţă şi de acurateţe.
w ich konkluzjach określa się priorytety odnośnie do nowych obszarów współpracy europejskiej, których realizacja i finansowanie mają przebiegać w ramach projektów różnorodnych grup reprezentujących zainteresowane strony oraz władz lokalnych, regionalnych i krajowych w całej europie.
concluziile acestora stabilesc prioritățile în noi domenii de cooperare europeană, care vor fi puse în aplicare și finanțate prin intermediul unor proiecte ale unei serii diverse de părți interesate și autorități locale, regionale și naționale din întreaga europă.
w 2007 roku nie podpisano żadnej nowej umowy kredytowej w rosji, ale na uwagę zasługują prace przygotowawcze nad różnymi projektami w ramach ppp, między innymi projektem budowy płatnej autostrady w sankt petersburgu. ta autostrada ma przebiegać przez zachodnią
În 2007 nu au fost contractate împrumuturi noi în rusia, dar sau derulat activităţi pregătitoare pentru mai multe proiecte ppp, în special privind inelul de mare viteză de la vest de sankt petersburg.