Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nasilenie przeważającej części objawów był od łagodnego do umiarkowanego.
majoritatea reacţiilor au fost uşoare până la moderate.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
trybunał arbitrażowy oddalił pierwszy wiosek w przeważającej części 28.
cour d’arbitrage a respins prima acțiune în cvasitotalitatea ei 28. aceasta a precizat că,
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w przeważającej liczbie państw członkowskich ue większość zgłoszonych naruszeń prawa
În majoritatea statelor membre, aproape toate infrac†iunile în care era implicat canabisul a crescut în germania, spania, fran†a, lituania, luxemburg, portugalia, regatul unit ªi bulgaria, a r≤mas stabil în irlanda ªi în ¬≤rile de jos legate de droguri raportate (17) se refer≤ la consumul de droguri sau la posesia în vederea consumului (18), variind,
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
procedurę współdecyzji stosuje się przy przyjmowaniu przeważającej większości europejskich aktów prawnych.
codecizia se aplică acum marii majorităţi a textelor legislative europene.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
procedurę współdecyzji stosuje się obecnie przy przyjmowaniu przeważającej większości europejskich aktów prawnych.
codecizia se aplică în prezent marii majorităţi a textelor europene.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w przeważającej większości przypadków nie obserwowano związku pomiędzy obniżeniem stężenia wapnia a objawami klinicznymi.
În general, scăderea calciului nu s- a asociat cu simptome clinice.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
nie jest konieczne wykazywanie, że w praktyce rozpatrywany przepis dotyka w przeważającej części pracowników migrujących.
nu este necesar să se demonstreze că, în practică, dispoziția în cauză afectează preponderent lucrătorii migranți.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
13 metabolizm sitagliptyna jest w przeważającej mierze eliminowana z moczem w postaci niezmienionej, a metabolizm leku ma drugorzędne znaczenie.
metabolizare sitagliptinul se elimină în principal nemodificat prin urină, iar metabolizarea este minoră.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
(13) program przyznawania oznakowania ekologicznego powinien być w dłuższej perspektywie w przeważającej części samofinansujący się.
(13) pe termen lung, sistemul de acordare a etichetei ecologice trebuie să se autofinanţeze în mare parte.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
głównym obszarem aktywności było wzmacnianie współpracy i stymulowanie pracy partner-skiej, co w przeważającej mierze się udało.
principala activitate a fost aceea de a consolida cooperarea și de a încuraja funcionarea parteneriatelor, care, în majoritatea cazurilor, a fost un succes.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pomimo obowiązujących środków wzrost konsumpcji w przeważającej części zaspokojony został przywozem z chin, którego znaczną część objęto procedurą uszlachetniania czynnego.
În pofida măsurilor în vigoare, în special importurile chinezești au răspuns la creșterea consumului, prin intermediul marilor cantități care au fost plasate în temeiul regimului de perfecționare activă.
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dochodzenie potwierdziło, że taka sprzedaż w przeważającej mierze przeznaczona była na wywóz na rynki krajów trzecich, a zatem nie była przeznaczona do konsumpcji krajowej.
Într-adevăr, ancheta a indicat că aceste vânzări erau în majoritate destinate exportului către piețele țărilor terțe și, prin urmare, nu au fost destinate consumului pe piața internă.
Ultimo aggiornamento 2010-08-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
od początku kryzysu finansowego wiele nierówności gospodarczych i społecznych w europie pogłębiło się jeszcze bardziej i w przeważającej części unii powrót do wskaźników wzrostu gospodarczego sprzed kryzysu wydaje się odległą perspektywą.
de la începutul crizei financiare, multe inegalități economice și sociale din europa s-au agravat și mai tare, iar perspectiva întoarcerii la ratele de creștere economică de dinaintea crizei pare foarte îndepărtată în majoritatea uniunii.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
transfer ten jest konieczny, bowiem przeważającą część wpływów podatkowych otrzymują territorios históricos, jednakże zadania państwa wykonywane są w przeważającej mierze przez władze centralne oraz region autonomiczny.
acest transfer este necesar deoarece o mare parte din încasările din impozite revine teritoriilor istorice, în timp ce majoritatea prestațiilor repartizate statului cad în sarcina statului central și a comunității autonome.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"rzeka" oznacza część wód śródlądowych płynących w przeważającej części po powierzchni lądu, ale mogących na pewnym odcinku swojego biegu płynąć pod ziemią.
4. "râu" reprezintă un corp de apă interioară care curge în mare parte pe suprafaţa solului, dar care poate curge şi în subsol pe o parte a cursului său;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
produkcję amfetaminy w tej postaci odnotowano zarówno w bułgarii, jaki w turcji i panuje przekonanie, że w przeważającej mierze produkcja ta jest przeznaczona dla krajów na bliskim i Środkowym wschodzie, które są odbiorcami.
producţia de amfetamină în această formă este raportată în bulgaria și turcia și se consideră că aceasta este în mare parte destinată exportului în ţările consumatoare din orientul apropiat și mijlociu.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(13) program przyznawania oznakowania ekologicznego powinien być w dłuższej perspektywie w przeważającej części samofinansujący się. wysokość opłat wnoszonych przez państwa członkowskie na ten cel nie powinna się zwiększać.
(13) pe termen lung, sistemul de acordare a etichetei ecologice trebuie să se autofinanţeze în mare parte. contribuţiile financiare din partea statelor membre nu trebuie să crească;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
zdefiniowano je jako zdarzenia niepożądane, których wystąpienie można przypisać stosowaniu cynakalcetu na podstawie wiarygodnej oceny związku przyczynowo- skutkowego oraz, które występowały w ilości przeważającej w odniesieniu do grupy placebo w badaniach klinicznych z zastosowaniem podwójnie ślepej próby.
reacţiile adverse, definite ca evenimente adverse considerate cel puţin posibil determinate de cinacalcet, bazate pe evaluarea de evidenţă optimă a cauzalităţii şi raportate în plus faţă de placebo în studiile clinice dublu- orb, sunt menţionate mai jos folosind următoarea convenţie de clasificare a frecvenţei: foarte frecvente (> 1/ 10); frecvente (> 1/ 100, 1/ 1000, 1/ 10000, < 1/ 1000); foarte rare (< 1/ 10000).
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
2. w zakresie, w jakim państwo członkowskie nie odwołuje się do art. 5 dyrektywy 83/349/ewg, ust. 1 stosuje się również do przedsiębiorstw dominujących, których jedynym lub podstawowym celem jest nabywanie udziałów w przedsiębiorstwach zależnych oraz czerpanie zysków z tych udziałów, w przypadku gdy te przedsiębiorstwa zależne są albo wyłącznie, albo w przeważającej części zakładami ubezpieczeń.
2. În măsura în care un stat membru nu recurge la art. 5 al directivei 83/349/cee, alin. 1 se aplică şi societăţilor-mamă al căror obiect unic sau principal este achiziţionarea de participaţii în societăţile filiale precum şi gestionarea şi fructificarea acestor participaţii, atunci când aceste societăţi filiale sunt exclusiv sau în principal societăţi de asigurare.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: