Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
potrzebne umiejętności zależą od złożoności sytuacji.
competențele necesare depind de complexitatea situației.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
są to wyzwania międzynarodowe o ogromnej złożoności i skali.
este vorba de provocări internaționale de o complexitate și o amploare uriașe.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tendencji wzrostowej wynikającej z corazwiększej złożoności procesu opracowanialeków.
de milioane de euro şi 650 de milioane de euro,iar tendinţa actuală a costurilor este de a creşteîn continuare, pe măsură ce procesul dedezvoltare a medicamentelor devine tot maicomplex.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisja w pełnie zdaje sobie sprawę ze złożoności tego procesu.
comisia cunoaște foarte bine complexitatea.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich częstotliwość ustalana jest w szczególności przez odniesienie do złożoności danych specyfikacji.
frecvenţa acestora este stabilită, în special, prin menţionarea complexităţii specificaţiei respective.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
długa historia użytkowania przez ludzi dodatkowo przyczyniła się do złożoności tych siedlisk.
speciile din regiunea continentală trăiesc alături de cele din regiunea mediteraneeană.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
duża różnorodność gatunków wynika ze złożoności występujących tu siedlisk lądowych, rzecznych i przybrzeżnych.
marea diversitate a speciilor se datorează complexităii habitatelor terestre, fluviale și costiere prezente.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
raczej wskazuje to na zwiększający się stopień złożoności sposobu rozumienia i reagowania na wyzwania środowiskowe.
mai degrabă, el ne îndreaptă spre un grad sporit de complexitate în modul în care noi înţelegem şi răspundem la provocările legate de mediu.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dochodzenia prowadzone są nieprzerwanie przez okres, który musi być proporcjonalny do okoliczności i złożoności sprawy.
investigaţiile se desfăşoară fără întrerupere pe o perioadă care trebuie să fie proporţională cu circumstanţele şi complexitatea cazului.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
należy przedstawić rzetelny przegląd rozwoju przedsiębiorstwa i jego sytuacji, stosownie do jego rozmiarów i poziomu złożoności.
este necesar să se furnizeze o analiză fidelă a dezvoltării activității întreprinderii și a poziției acesteia, în concordanță cu dimensiunea și complexitatea activității.
Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lub technicznej złożoności analiz dokonywanych w niektórych dziedzinach, które ponadto mogą często wymagać dokonania szybkiej oceny 55.
complexitatea economică sau tehnică a evaluărilor efectuate în anumite domenii, care în plus ar putea fi supuse adesea unei evoluții rapide 55.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wybór najodpowiedniejszego środka komunikowania zależy od rodzaju i złożoności przekazywanych informacji, rodzaju odbiorcy i zakresu prowadzonej kampanii.
cea mai adecvată metodă de comunicare depinde de tipul și complexitatea informaţiilor care trebuie difuzate, de publicul-ţintă și de sfera campaniei.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
po pierwsze, dzięki nowym terminom na zbycie insurance europe przedłuża się zobowiązanie do ograniczenia złożoności i wyeliminowania podwójnej dźwigni.
În primul rând, noile termene-limită privind cesionarea insurance europe prelungesc angajamentul de reducere a complexității și de eliminare a efectului dublu de levier.
Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w świetle złożoności problematyki, zakładom ubezpieczeń objętym zakresem niniejszej dyrektywy należy przyznać stosowny okres na wykonanie jej przepisów;
întrucât complexitatea problemei necesită acordarea unui termen corespunzător întreprinderilor de asigurare prevăzute în prezenta directivă pentru aplicarea dispozițiilor sale;
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
poniższe rozważania odnoszące się do działalności sądowej sądu mają na celu dokonanie nieuchronnie wybiórczego przeglądu bogactwa orzecznictwa i złożoności kwestii, które zostały przedłożone sądowi do rozstrzygnięcia.
expunerea care urmează, referitoare la activitatea jurisdicională a tribunalului, urmărește să ofere o sinteză, în mod necesar selectivă, a bogăiei jurisprudenei și a complexităii chestiunilor pe care instana a fost chemată să le soluioneze.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
liczba funkcji dyrektorskich, jaką członek organu zarządzającego może pełnić jednocześnie, uwzględnia indywidualne okoliczności oraz charakter, skalę i stopień złożoności działalności instytucji.
numărul de funcții de conducere care pot fi deținute simultan de un membru al organului de conducere se stabilește în funcție de circumstanțele specifice și de natura, amploarea și complexitatea activităților instituției.
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisja oraz eunb powinny zapewnić, aby wspomniane standardy mogły być stosowane przez wszystkie zainteresowane instytucje w sposób proporcjonalny do charakteru, skali i stopnia złożoności tych instytucji oraz ich działalności.
comisia și abe ar trebui să se asigure că standardele respective pot fi aplicate de către toate instituțiile vizate într-o manieră proporțională cu natura, amploarea și complexitatea instituțiilor și activităților acestora.
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ilościowe określenie składników pasz dla zwierząt użytkowych powoduje obecnie trudności związane ze sprawdzeniem, głównie z powodu charakteru wykorzystanych produktów, złożoności wytworzonych mieszanek lub przyjętej metody wytwórczej;
întrucât, în prezent, determinarea cantitativă a ingredientelor din furaje pentru producție creează dificultăți în ceea ce privește verificarea, în principal din cauza naturii produselor folosite, a complexității amestecurilor sau a metodelor de fabricație adoptate;
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sprawozdanie z działalności zawiera rzetelny przegląd rozwoju i wyników działalności jednostki oraz jej sytuacji, wraz z opisem najważniejszych zagrożeń i niepewności, które przed nią stoją, stosownie do rozmiarów i stopnia złożoności prowadzonej działalności.
raportul administratorilor conține o prezentare fidelă a dezvoltării și performanței activităților întreprinderii și a poziției sale, precum și o descriere a principalelor riscuri și incertitudini cu care aceasta se confruntă.
Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
musimy być świadomi złożoności tych nieformalnych płatności. musi istnieć rozwinięty program ds. walki z korupcją zawierający konkretne działania antykorupcyjne w służbie zdrowia . oświadczenia majątkowe i deklaracje interesów muszą również istnieć. na litwie wprowadziliśmy takie oświadczenia i oczywiście nie było łatwo
trebuie să fim conştienţi de complexitatea acestor plăţi informale. trebuie să existe şi un mare program de anticorupţie cu măsuri specifice împotriva corupţiei din sistemul medical. declaraţiile de interese şi de avere trebuie de asemenea să existe. În lituania am introdus astfel de declaraţii şi desigur nu a fost uşor
Ultimo aggiornamento 2015-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: