Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
emisja uprzywilejowanych papierÓw wartoŚciowych
vydanie ČlenskÝch podielov s osobitnÝmi prÁvami
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-wymagań dotyczących niektórych tras uprzywilejowanych,
-požiadavky dodržania určitých preferovaných trás,
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
poprawa integracji społecznej osób mniej uprzywilejowanych 14% %
zlepšenie sociálnej inklúzie znevýhodnených osôb – 14% %
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wnioski odnoszące się do wykorzystania akcji uprzywilejowanych na rzecz fintecna
závery v súvislosti s používaním prednostných akcií v prospech spoločnosti fintecna
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
2. 75% kwalifikujących się wydatków na obszarach mniej uprzywilejowanych;
2. 75% oprávnených výdavkov v znevýhodnených oblastiach;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
c) niepodlegających zwrotowi dotacji, lub pożyczek na uprzywilejowanych warunkach;
c) nenávratné príspevky alebo pôžičky za zvýhodnených podmienok;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tworzenie nowych miejsc pracy, szczególnie w najmniej uprzywilejowanych sektorach;
vytváranie nových pracovných príležitostí predovšetkým v najviac znevýhodnených odvetviach;
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
b) w roku 2006 powiększenie kapitału o 64 mln eur w akcjach uprzywilejowanych;
b) zvýšenie základného imania o 64 miliónov eur v prednostných akciách v roku 2006;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ponadto rozszerzono listę kwalifikowanych emitentów zabezpieczonych obligacji i uprzywilejowanych obligacji niezabezpieczonych.
pravidelné vykazovanie zabezpečuje, že všetky zainteresované strany sú o výške týchto rizík adekvátne informované.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
b) pomocy uzależnionej od wykorzystania towarów krajowych uprzywilejowanych względem towarów przywożonych.
b) pomoc závislú od prednostného využívania domáceho tovaru pred dovezeným.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
uwzglĘdniajĄc potrzebę upowszechniania praw obywatelskich, w szczególności w sektorach najmniej uprzywilejowanych w tym względzie,
uznÁvajÚc potrebu zlepšenia sociálnych práv, a najmä práv najviac znevýhodnených skupín,
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(b) pomocy uzależnionej od wykorzystania towarów krajowych uprzywilejowanych względem towarów przywożonych.
b) pomoc, ktorá je podmienená uprednostňovaním používania domáceho tovaru pred dovážaným.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
szczególną wagę w świetle uprzywilejowanych stosunków z parlamentem europejskim miały też spotkania z posłami oraz urzędnikami parlamentu europejskiego.
stretnutia s poslancami a úradníkmi európskeho parlamentu sú tiež veľmi významné vzhľadom na privilegovaný vzťah medzi ombudsmanom a parlamentom.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bb) położenia na obszarach górskich i mniej uprzywilejowanych, dla których pomoc będzie stopniowo wycofywana,
bb) ich začlenenia do horských a znevýhodnených oblastí určených na "útlm" pomoci.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
umawiające się strony ustanawiają współpracę w dziedzinie rozwoju społecznego w celu poprawy poziomu i jakości życia najmniej uprzywilejowanych grup społecznych.
zmluvné strany vybudujú spoluprácu v oblasti sociálneho rozvoja na zlepšenie životnej úrovne a kvality života najviac znevýhodnených skupín obyvateľstva.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
należności z tytułu kredytów nie wypełniały szczególnych uprzywilejowanych założeń ważenia jako kredyty realne w rozumieniu kwg.
pohľadávky z pôžičiek totiž nespĺňajú osobitné privilegované predpoklady na to, aby sa mohli považovať za reálne (zabezpečené) úvery v zmysle zákona o bankovníctve.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
8) akcji uprzywilejowanych w zakresie dywidendy o określonym terminie wykupu oraz zobowiązań podporządkowanych określonych w art. 36 ust. 3.
8) kumulatívne prioritné akcie s pevne stanovenou dobou platnosti a podriadený úverový kapitál v zmysle článku 36 ods. 3.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
opierajĄc się na uprzywilejowanych stosunkach ustanowionych w umowie ramowej w sprawie współpracy handlowej i gospodarczej między wspólnotami europejskimi i kanadą, podpisanej w ottawie dnia 6 lipca 1976 roku,
budujúc na výsadnom vzťahu vytvorenom rámcovou dohodou o obchodnej a hospodárskej spolupráci medzi európskymi spoločenstvami a kanadou, ktorá bola podpísaná 6. júla 1976 v ottawe,
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
b) ułatwienia rozwoju i ograniczenia odizolowania regionów mniej uprzywilejowanych i wyspiarskich wspólnoty i przyczynienia się w ten sposób do wzmocnienia spójności gospodarczej i społecznej;
b) uľahčiť rozvoj a znížiť izolovanosť menej zvýhodnených a ostrovných regiónov spoločenstva, a tým napomáhať posilňovaniu hospodárskej a sociálnej súdržnosti;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wnioski o specjalną pomoc na niektórych mniej uprzywilejowanych obszarach rolnych (rozporządzenie (ewg) nr 1323/90):
Žiadosť o osobitnú podporu v určitých znevýhodnených oblastiach (nariadenie (ehs) č. 1323/90):
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: