Hai cercato la traduzione di klasyfikacyjnym da Polacco a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

Spanish

Informazioni

Polish

klasyfikacyjnym

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Spagnolo

Informazioni

Polacco

identyfikacja profilu glebowego zgodnie z określonym schematem klasyfikacyjnym.

Spagnolo

identificación del perfil de suelo con arreglo a un sistema de clasificación específico.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

informacje o klasyfikacji zagrożeń, gdy substancja chemiczna podlega wymogom klasyfikacyjnym;

Spagnolo

información sobre clasificación de peligros, si el producto químico está sujeto a requisitos de clasificación.

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

zgodnie z systemem klasyfikacyjnym ministerstwa, nie ma znaczenia, czy pocałunek ma miejsce między osobami tej samej płci, czy też nie.

Spagnolo

en el sistema de clasificación del ministerio de justicia no importa el género de las personas.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

stosowane są one w celu identyfikacji odpadów zgodnie z systemem klasyfikacyjnym onz oraz podlegają obowiązkowi zachowania zgodności z międzynarodowymi zasadami transportu towarów niebezpiecznych (zob.

Spagnolo

reglamentación modelo (libro anaranjado), última edición].

Ultimo aggiornamento 2010-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

przedmiot: opakowania mieszane i ładunki mieszane części samochodowych o kodzie klasyfikacyjnym 1.4g razem z niektórymi towarami niebezpiecznymi (n4).

Spagnolo

asunto: embalaje y carga en común de piezas de vehículos de la clase 1.4g y determinadas mercancías peligrosas (n4).

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

materiały wybuchowe o kodzie klasyfikacyjnym 1.4g można przewozić z płynami i gazami łatwopalnymi dla kategorii transportu 2 lub z gazami niepalnymi i nietoksycznymi dla kategorii transportu 3 bądź dla dowolnej ich kombinacji w tym samym pojeździe pod warunkiem że całkowita masa lub objętość towarów niebezpiecznych razem wziętych nie przekracza 200 kg lub 200 l i całkowita masa netto materiałów wybuchowych nie przekracza 20 kg.

Spagnolo

los explosivos de la clase 1.4g pueden transportarse con líquidos y gases inflamables de la categoría de transporte 2 o con gases no inflamables y no tóxicos de la categoría de transporte 3, o cualquier combinación de ellas en el mismo vehículo, siempre que la masa o el volumen total de mercancías peligrosas no sobrepase los 200 k o l y la masa neta total de explosivos no supere los 20 k.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

materiały wybuchowe o kodzie klasyfikacyjnym 1.4g można przewozić z płynami i gazami łatwopalnymi dla kategorii transportu 2 lub z gazami niepalnymi i nietoksycznymi dla kategorii transportu 3 lub dla dowolnej ich kombinacji w tym samym pojeździe, pod warunkiem że całkowita masa lub objętość towarów niebezpiecznych razem wziętych nie przekracza 200 kg lub 200 l i całkowita masa netto materiałów wybuchowych nie przekracza 20 kg.

Spagnolo

los explosivos de la clase 1.4g pueden transportarse con líquidos y gases inflamables de la categoría de transporte 2 o con gases no inflamables y no tóxicos de la categoría de transporte 3, o cualquier combinación de ellas en el mismo vehículo, siempre que la masa o el volumen total de mercancías peligrosas no sobrepase los 200 kilogramos o litros y la masa neta total de explosivos no supere los 20 k.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

"kawałki wołowiny uzyskane z młodych wołów (novilhos) lub jałówek (novilhas) w wieku między 20 i 24 miesiące, wypasanych wyłącznie na pastwiskach, które utraciły swoje mleczne siekacze, lecz nie posiadają więcej niż cztery stałe siekacze, które osiągnęły dobrą dojrzałość i których tusze odpowiadają następującym wymogom klasyfikacyjnym:

Spagnolo

«cortes de carne de vacuno procedentes de novillos o novillas de una edad comprendida entre veinte y veinticuatro meses, cuya dentición vaya de la caída de las pinzas de la primera dentición a, como máximo, cuatro incisivos permanentes, criados exclusivamente en pastos, de una calidad de buena madurez y que correspondan a las siguientes normas de clasificación de las canales de vacuno:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,738,094,323 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK