Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
podyktowane są nadrzędnym interesem publicznym i nie występują żadne realne rozwiązania alternatywne.
i exceptionella fall kan man tillåta projekt med negativ inverkan inom natura 2000-områden, men bara om det finns ett överordnat allmänintresse och realistiska alternativ saknas.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dodała, że jej stanowisko podyktowane jest wyłącznie delikatnym charakterem informacji zawartych w dokumencie.
kommissionen tillade att denna ståndpunkt uteslutande baserades på att informationen i dokumentet är känslig.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tego rodzaju odesłania można jednakże tworzyć jedynie wtedy, gdy jest to podyktowane wyraźną potrzebą operacyjną.
sådana länkar ska endast skapas om det föreligger ett tydligt operativt behov.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
drogi dla ruchu musza być czytelnie oznakowane, gdy jest to podyktowane sposobem użytkowania oraz rodzajem wyposażenia w pomieszczeniu.
när användningen och utrustningen av lokalerna kräver det för att skydda arbetstagarna, skall förbindelselederna vara tydligt markerade.
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
takie ograniczenie wskazania do leczenia lekiem raptiva jest podyktowane obecnymi wynikami skuteczności i ograniczonym długoterminowym doświadczeniem z zastosowaniem leku raptiva.
denna begränsning av tillfällen när man kan behandla med raptiva beror på hittills tillgängliga uppgifter på läkemedlets effekt och begränsad erfarenhet av långtidsbehandling med raptiva.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
zmiany w podziale alokacji dla programów były na początku podyktowane ich możliwościami absorpcyjnymi, ale ewaluacje odegrały również pewną rolę w podjętych decyzjach.
Ändringar av programmens anslag baserades främst på de berörda programmens förmåga till medelsutnyttjande, men även utvärderingarna hade betydelse för dessa beslut.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
drogi komunikacyjne muszą być czytelnie oznakowane w celu ochrony pracowników, gdy jest to podyktowane sposobem użytkowania oraz rodzajem sprzętu znajdującego się w pomieszczeniu.
förbindelselederna skall vara tydligt markerade när det behövs för arbetstagarnas skydd med hänsyn till användningen och utrustningen av lokalerna.
Ultimo aggiornamento 2014-10-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisja uważa zatem, że aktualne zmiany podyktowane są celem realizowanym przez rozporządzenie i że nie jest ona związana motywem 1 rozporządzenia nr 824/2000.
kommissionen anser följaktligen att de aktuella ändringarna har sin grund i det mål som eftersträvas med förordningen och att den inte är bunden av skäl 1 i förordning nr 824/2000.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
podejście to jest podyktowane troską o szybkość i skuteczność reakcji w przypadkach kryzysowych. słuszne wydaje się również, aby rozpatrywane rozporządzenie obowiązywało w wypadkach podlegających procedurze zamówień publicznych.
detta är en klok strategi för att snabbt och effektivt kunna reagera på kriser, och det är också lämpligt att denna förordning skall tillämpas i de fall då det krävs offentlig upphandling.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(3) w niektórych państwach członkowskich istnieje obowiązek dodawania do powszechnie spożywanej żywności niektórych witamin i składników mineralnych, co podyktowane jest względami zdrowia publicznego.
(3) i några medlemsstater föreskrivs obligatorisk tillsättning av vissa vitaminer och mineralämnen i vissa vanliga livsmedel av folkhälsoskäl.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rada może, w drodze głosowania specjalnego, polecić zarządzającemu zapasami buforowymi dokonanie zmiany w składzie zapasów buforowych, jeżeli jest to podyktowane dążeniem do osiągnięcia celu, jakim jest stabilizacja cen.
rådet kan genom särskild omröstning uppdra åt buffertlagerdirektören att ändra sammansättningen av buffertlagret om prisstabiliseringsmålet kräver detta.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ponadto należy chronić obszary natura 2000 przed nowymi projektami infrastrukturalnymi lub przed znacznymi zmianami wykorzystania gospodarczego gruntów, które mogłyby wywołać poważne straty w walorach przyrodniczych, chyba że zmiany te podyktowane są nadrzędnym interesem publicznym i podjęte będą stosowne działania kompensacyjne.
i natura 2000-områden måste medlemsstaterna garantera att:• det inte bedrivs någon verksamhet som kan orsaka betydande störningar för de arter eller försämra de livsmiljöer som är anledningen till att området tagits med i nätet. • positiva åtgärder vidtas när detta är nödvändigt för att bevara eller återställa livsmiljöer och arter till ”gynnsam bevarandestatus”.dessutom bör natura 2000-områden skyddas från alla nya exploateringsprojekt eller större förändringar av markanvändningen som kan medföra allvarliga skador på naturvärden, om inte denna utveckling är av överordnat allmänintresse och att lämpliga kompensationsåtgärder vidtas.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. wspólne przedsięwzięcie posiada odrębny regulamin finansowy oparty na zasadach ramowego rozporządzenia finansowego. w przypadkach, gdy jest to podyktowane szczególnymi względami operacyjnymi wspólnego przedsięwzięcia, regulamin finansowy może odbiegać od ramowego rozporządzenia finansowego po wcześniejszym uzgodnieniu tego faktu z komisją.
1. det gemensamma företaget skall ha en egen budgetstadga som bygger på principerna i rambudgetförordningen. det gemensamma företagets budgetstadga får avvika från rambudgetförordningen i de fall där så krävs på grund av specifika verksamhetsbehov, under förutsättning att samförstånd uppnås med kommissionen på förhand.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(12) Żywność z dodatkiem witamin i składników mineralnych jest w większości przypadków reklamowana przez producentów i może być postrzegana przez konsumentów jako przewyższająca pod względem odżywczym, fizjologicznym lub innym związanym ze zdrowiem podobne lub inne produkty bez dodatku tych witamin i składników mineralnych. może to skłaniać konsumentów do decyzji z różnych względów niepożądanych. aby przeciwdziałać tym możliwym do wystąpienia niepożądanym skutkom, uważa się za wskazane nałożenie pewnych ograniczeń w odniesieniu do produktów, do których wolno dodawać witaminy i składniki mineralne, obok ograniczeń, które wynikałyby w sposób oczywisty ze wskazań technicznych lub byłyby podyktowane względami bezpieczeństwa, w przypadku gdy dla tych produktów ustalone są maksymalne ilości witamin i składników mineralnych. zawartość w produkcie określonych substancji, jak na przykład alkoholu, byłaby w związku z tym właściwym kryterium dla zakazu dodawania witamin i składników mineralnych. wszelkie odstępstwa od zakazu dodawania witamin i składników mineralnych do napojów alkoholowych powinny ograniczać się jedynie do ochrony tradycyjnych receptur winiarskich, przy czym produkty, których to dotyczy, należy zgłaszać komisji. na produktach tych nie powinny być umieszczane żadne oświadczenia o ewentualnym korzystnym wpływie na wartość odżywczą lub zdrowie. ponadto, aby nie dopuścić do dezorientacji konsumentów co do naturalnych wartości odżywczych świeżej żywności, dodawanie do niej witamin i składników mineralnych również nie powinno być dozwolone.
(12) om vitaminer och mineralämnen har tillsatts i livsmedel framhåller tillverkarna oftast detta i reklamen, och konsumenterna kan därför få intrycket att produkterna har ett bättre näringsvärde eller andra fysiologiska eller hälsorelaterade fördelar jämfört med liknande eller andra produkter utan tillsatta näringsämnen. detta kan få konsumenterna att göra vissa val som av andra skäl inte är önskvärda. för att motverka denna potentiella icke önskvärda effekt anses det lämpligt att införa vissa begränsningar när det gäller i vilka produkter vitaminer och mineralämnen får tillsättas, utöver de begränsningar som uppkommer naturligt på grund av tekniska hänsyn eller som är nödvändiga av säkerhetsskäl när de högsta halterna av vitaminer och mineralämnen i sådana produkter fastställs. att produkten innehåller vissa ämnen, till exempel alkohol, skulle i detta sammanhang vara ett lämpligt kriterium för att inte tillåta tillsättning av vitaminer och mineralämnen. varje undantag från förbud mot tillsättning av vitaminer och mineralämnen i alkoholhaltiga drycker bör begränsas till skydd av traditionella vinrecept, varvid produkterna i fråga bör anmälas till kommissionen. inga påståenden om närings-eller hälsofördelar med sådana tillsatser bör göras. för att undvika oklarhet bland konsumenterna om det naturliga näringsvärdet hos färskvaror bör man dessutom heller inte tillåta att vitaminer och mineralämnen tillsätts i dessa.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: