Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tłumaczenie marcin bokszczanin mboksz bcig. pl
Übersetzung: frank schütte f.schuette@t-online.de
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
marcin bokszczanin mboksz bcig. pl polskie tłumaczenie
frank schütte f.schuette@t-online.de deutsche Übersetzung
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mboksz@ not- part- of- the- address. bcig. pl
thorsten@muerell.de
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sagitto@ wp. pl, mboksz (at) bcig dot pl, carramba@ epf. pl
kde-de-af@gmx.de,tr@erdfunkstelle.de
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
marcin bokszczanin mboksz at bcig. pl polskie tłumaczenie robert gomułka carramba@ epf. pl polskie tłumaczenie
sebastian stein kbruch@hpfsc.de deutsche Übersetzung
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
marcin bokszczanin mboksz@ bcig. pl polskie tłumaczenie marcin kocur marcinkocur@ op. p polskie tłumaczenie
frerich raabe raabe@kde.org Übersetzung thomas diehl tdh@kde.org Übersetzung
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lichota@ mimuw. edu. pl, mboksz (at) bcig dot pl, tazdzioch (at) o2 dot pl
tr@erdfunkstelle.de,f.schuette@t-online.de
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
polskie tłumaczenie: marcin bokszczanin mboksz@ bcig. pl sprawdzanie i aktualizacja dla kde 3. 5. 4: marcin kocur marcinkocur@ op. pl
Übersetzung von: frerich raabe raabe@kde.org und thomas diehl thd@kde.org.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dexter@ fnet. pl, jacek@ mer. chemia. polsl. gliwice. pl, mgiedz@ elka. pw. edu. pl, mboksz@ bcig. pl
gz@orchester-bremgarten.ch,swinter@kde.org,tr@erdfunkstelle.de
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: