Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
moc prawna załączników
rechtskraft der anhänge .
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
moc prawna stosowanego dokumentu
rechtlicher wert des verwendeten papiers
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
moc prawna dokumentów i rejestrów
rechtlicher status der unterlagen und feststellungen
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
artykuł 10 – formalna moc prawna umów
artikel 10 – formgültigkeit des vertrags
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
dokument sporządzony lub zarejestrowany oficjalnie jako dokument urzędowy dotyczący zobowiązań alimentacyjnych i którego moc prawna:
ein schriftstück, das als öffentliche urkunde im bereich der unterhaltspflichten aufgesetzt oder aufgenommen wurde und dessen echtheit
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
moc prawna. w niniejszej umowie są opisane pewne prawa. licencjobiorcy mogą przysługiwać inne prawa na mocy obowiązującego ustawodawstwa.
rechtsgültigkeit. dieses lizenzabkommen beschreibt bestimmte gesetzliche rechte. der lizenznehmer hat ggf. unter geltendem gesetz noch weitere rechte.
Ultimo aggiornamento 2011-03-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
moc prawna ograniczenia odpowiedzialności. niniejszy dokument stanowi publikację internetową, która została wykorzystana na potrzeby niniejszej strony.
rechtswirksamkeit dieses haftungsausschlusses dieser haftungsausschluss ist als teil des internetangebotes zu betrachten, von dem aus auf diese seite verwiesen wurde.
Ultimo aggiornamento 2012-03-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
istotnie, obligatoryjna moc prawna czynności jednostronnej, spoczywa na teorii zobowiązania przez jednostronne wyrażenie woli, z czego prawo zobowiązaniowe bierze swój początek.
die bindende kraft des einseitigen rechtsakts stütze sich auf die lehre von der verpflichtung durch einseitige willenserklärung, einer der quellen des schuldrechts.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
istnienie i moc prawna umowy lub któregoś z jej postanowień są objęte prawem, które miałoby zastosowanie na mocy niniejszego rozporządzenia, gdyby umowa lub postanowienie były obowiązujące.
das zustandekommen und die wirksamkeit des vertrages oder einer seiner bestimmungen beurteilen sich nach dem recht, das nach dieser verordnung anzuwenden wäre, wenn der vertrag oder die bestimmung wirksam wäre.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
istotnie, obligatoryjna moc prawna czynności jednostronnej, spoczywa na teorii zobowiązania przez jednostronne wyrażenie woli, z czego prawo zobowiązaniowe bierze swój początek.
die bindende kraft des einseitigen rechtsakts stütze sich auf die lehre von der verpflichtung durch einseitige willenserklärung, einer der quellen des schuldrechts.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(108) przyznanie nieograniczonej gwarancji: ldcom opiera się na treści deklaracji władz francuskich, publikowanych w prasie od dnia 20 czerwca 2002 r. w komunikatach prasowych ministra finansów i gospodarki i przekazywanych, bezpośrednio lub pośrednio, agencjom ratingowym. te deklaracje zmierzające do zapewnienia rynków finansowych odnośnie do sytuacji ft [76], bezpośrednio przyczyniły się do podwyższenia ratingu ft na rynkach i pozwoliły jej stawić czoła barierze płynności, przed którą stanęło przedsiębiorstwo. według ldcom, interwencja państwa może otrzymać wiele kwalifikacji prawnych. odnośnie prawa francuskiego, ldcom przypomina, że żadna forma nie jest wymagana dla zaistnienia obowiązku prawnego oraz że deklaracja ustna, pod pewnymi warunkami, może zatem stanowić czynność prawną prawotwórczą dla odbiorcy. istotnie, obligatoryjna moc prawna czynności jednostronnej, spoczywa na teorii zobowiązania przez jednostronne wyrażenie woli, z czego prawo zobowiązaniowe bierze swój początek. to zobowiązanie powstaje przy spełnieniu podwójnego warunku odnośnie woli – stanowczego i ścisłego jej wyrażenia. ldcom stwierdza także, że odpowiedzialność państwa, w świetle praw o spółkach, wynika w szczególności z analizy teorii wyraźnego pełnomocnictwa i faktycznego kierownictwa, zwłaszcza odnośnie ostatniego punktu dotyczącego bezpośredniego kontaktu z agencjami ratingowymi. co do prawa międzynarodowego, państwo również ponosi odpowiedzialność kontraktową w zakresie, w jakim jednostronna czynność prawna posiada moc obligatoryjną, gdy można wykazać, iż deklaracja została wyrażona publicznie i w intencji wiążącej jej autora [77]. w ten sposób, prosta ustna deklaracja publiczna wygłoszona przez państwo może obarczyć je obowiązkiem prawnym. w danym przypadku, według ldcom, treść deklaracji jest wiążąca dla władz francuskich, gdyż litera tych deklaracji stanowi o wyraźnym i jednoznacznym zobowiązaniu jednostronnym państwa do kredytowania ft w ostatniej instancji i nie pozostawiania jej w stanie finansowego kryzysu, w którym znajdowała się w lecie 2002 r. jako, że zobowiązanie państwa ma charakter wiążący, wszelkie uchybienie odnośnie tego zobowiązania może pociągnąć państwo do odpowiedzialności kontraktowej (strony trzecie mogłyby zmusić państwo do wykonania jego zobowiązania).
(108) gewährung einer unbegrenzten garantie: ldcom stützt sich auf den inhalt der erklärungen der französischen regierung, die ab 20. juni 2002 in der presse und in den pressemitteilungen des wirtschafts-und finanzministeriums erschienen und den ratingagenturen auf direktem oder indirektem wege übermittelt worden seien. diese verlautbarungen, die die finanzmärkte über die lage von ft hätten beruhigen sollen [76], hätten unmittelbar zu einer besseren bewertung des unternehmens auf den märkten beigetragen und ft in die lage versetzt, die drohende zahlungsunfähigkeit abzuwenden. das eingreifen des staates kann nach ansicht von ldcom auf verschiedene weise rechtlich beurteilt werden. nach französischem recht könne eine rechtliche verpflichtung auch formlos entstehen und daher könne eine mündliche erklärung unter bestimmten bedingungen einen rechtsakt darstellen, aus dem seinem adressaten bestimmte rechte erwachsen würden. die bindende kraft des einseitigen rechtsakts stütze sich auf die lehre von der verpflichtung durch einseitige willenserklärung, einer der quellen des schuldrechts. voraussetzung sei, dass eine verbindliche und bestimmte willenserklärung vorliege. ldcom bekräftigt ferner, dass sich die haftung des staates im gesellschaftsrecht vornehmlich aus der lehre von der anscheinsvollmacht und der faktischen geschäftsführung ergebe, letzteres insbesondere aufgrund der direkten Äußerungen gegenüber den ratingagenturen. auch im völkerrecht gelte die vertragliche haftung des staates insoweit, als ein einseitiger rechtsakt bindende wirkung habe, wenn bewiesen werden könne, dass die erklärung öffentlich und in der absicht abgegeben worden sei, den erklärenden zu binden [77]. eine einfache von einem staat mündlich und öffentlich abgegebene erklärung könne also eine rechtliche verpflichtung des staates begründen. im vorliegenden fall ist die französische regierung ldcom zufolge durch den inhalt der erklärungen gebunden, da sie dem wortlaut nach eine klare und unzweideutige einseitige verpflichtung des staates darstellten, als letzte refinanzierungsinstanz für ft zur verfügung zu stehen und das unternehmen nicht in der finanzkrise, in dem es sich im sommer 2002 befunden habe, allein zu lassen. angesichts der bindenden wirkung der verpflichtung des staates könne jede nichterfüllung dieser verpflichtung die vertragliche haftung des staates nach sich ziehen (dritte hätten den staat zwingen können, seiner verpflichtung nachzukommen).
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: