Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
artykuł 21 3. decyzja o uczestnictwie w jednolitej procedurze przetargowej eurosystemu jest nieodwracalna.
artikel 21( 3) die entscheidung, am einheitlichen ausschreibungsverfahren des eurosystems teilzunehmen, ist unwiderruflich.
nieodwracalna redukcja zasobów nie jest w danej sytuacji możliwa i nie może stanowić przedmiotu analizy.
eine irreversible reduzierung von kapazitäten ist im vorliegenden fall demnach unmöglich und kann nicht gegenstand der prüfung sein.
degradacja, czasem nieodwracalna, nastpiła jug w niektórych miejscach wyjtkowo popularnych w;ród turystów.
in einigen beliebten zielregionen des massentourismus ist es bereits zu einer — teilweise irreversiblen — verschlechterung der lokalen umwelt gekommen.
kbc mogą podjąć decyzję o włączeniu się do jednolitej procedury przetargowej eurosystemu w późniejszym terminie. decyzja taka jest nieodwracalna.
die nzben können sich für eine spätere teilnahme am einheitlichen ausschreibungsverfahren des eurosystems entscheiden.
utrata przytomności i wrażliwości na bodźce, po której następuje nieodwracalna śmierć, na skutek iniekcji leków weterynaryjnych.
herbeiführen der wahrnehmungs- und empfindungslosigkeit mit anschließendem irreversiblem tod durch die injektion von tierarzneimitteln.
przed rozpoczęciem leczenia mężczyźni powinni uzyskać poradę dotyczącą zamrożenia nasienia, ponieważ po stosowaniu leku abraxane możliwa jest nieodwracalna niepłodność.
außerdem sollten sie sich vor der behandlung über eine spermakonservierung beraten lassen, da durch die abraxane-behandlung die möglichkeit einer bleibenden unfruchtbarkeit besteht.
jeśli brak strukturalnej nadwyżki wydajności, środki kompensacyjne mogą nadal być niezbędne, lecz mogą przybierać inne formy niż nieodwracalna redukcja wydajności produkcyjnej.
bestehen keine strukturellen Überkapazitäten, könnten ausgleichsmaßnahmen dennoch erforderlich sein, können aber andere formen als den endgültigen kapazitätsabbau annehmen.
dziej rozpowszechniona nieodwracalna choroba zawodowa (3). szacuje się, że liczba osób w europie, które mają kłopoty ze
˛ hörverlust: die beschädigung der haarzellen in der innenohrschnecke infolge übermäßigen lärms kann zu taubheit führen.„in vielen ländern ist der lärmbedingte hörverlust die häufigste irreversible berufskrankheit.“ (3) schätzungen zufolge übersteigt die zahl der menschen mit gehörschäden in
swoboda przepływu siły roboczej, jaką zapewnia prawodawstwo europejskie, sprawia, że jest to nieodwracalna tendencja, z którą muszą się zmierzyć przedsiębiorcy i pracownicy.
diese tendenz ist aufgrund des freien verkehrs der arbeitkräfte unter eu-recht nicht aufzuhalten, weshalb sich den unternehmern und den arbeitnehmern die frage stellt, wie sie darauf reagieren können.
jeżeli temperatura na ziemi wzrośnie o ponad 2°c w porównaniu do poziomów z okresu przedindustrialnego, zmiana klimatu może okazać się nieodwracalna, a jej długoterminowe konsekwencje będą ogromne.
2°c zu vermeiden. dies
2. w przypadku gdy towary poddane procedurze są umieszczone razem z innymi towarami i następuje całkowite zniszczenie lub nieodwracalna strata, organy celne mogą przyjąć dowody przedstawione przez posiadacza, wskazujące faktyczną ilość towarów poddanych procedurze, które uległy zniszczeniu lub stracie.
(2) befinden sich in ein verfahren übergeführte waren gemeinsam mit anderen waren und sind sie von einer vollständigen vernichtung oder einem unwiederbringlichen verlust betroffen, so kann der inhaber gegenüber den zollbehörden den nachweis über die tatsächliche menge der vernichteten oder verloren gegangenen im verfahren befindlichen waren antreten.
postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego — zawieszenie wykonania — Środki tymczasowe — przesłanki zastosowania — pilny charakter — poważna i nieodwracalna szkoda (art. 242 we, 243 we; regulamin sądu, art. 104 § 2) (por. pkt 30–34)
vorläufiger rechtsschutz — aussetzung des vollzugs — einstweilige anordnungen — voraussetzungen — dringlichkeit — schwerer und nicht wiedergutzumachender schaden (art. 242 eg und 243 eg; verfahrensordnung des gerichts, art. 104 § 2) (vgl. randnrn. 30-34)