Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nieprzydzielone
nicht zugeteilt
Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
d. nieprzydzielone
d. nicht aufgliederbar
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
sprawy dotychczas nieprzydzielone
noch nicht zugewiesene rechtssachen
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
aktywa nieprzydzielone ---92455 -
nicht zugewiesene aktiva ---92455 -
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
inne/nieprzydzielone: koszty administracyjne, wsparcie dla ngo, nieokreślone
sonstige/nicht zugewiesen: verwaltungskosten, unterstützung für nro, nicht spezifiziert
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1) nieprzydzielone wcześniej wydatki podaje się jedynie do celów ilustracyjnych.
(1) nicht vorab zugewiesene ausgaben, angabe nur zur veranschaulichung.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aktywa nieprzydzielone _bar_ _bar_ _bar_ 92455 _bar_
nicht zugewiesene aktiva _bar_ _bar_ _bar_ 92455 _bar_
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pełny skład prezes izby w składzie 3 sędziów sąd w składzie jednoosobowym sprawy dotychczas nieprzydzielone
plenum präsident kammern mit 3 richtern einzelrichter noch nicht zugewiesene rechtssachen
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
niemiecki kpru przewiduje poza tym, że nieprzydzielone lub odebrane uprawnienia do emisji są przenoszone do rezerwy.
der deutsche nzp sieht außerdem vor, dass nicht ausgegebene oder entzogene emissionszertifikate der reserve zugeführt werden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wszystkie pozostałe salda nieprzydzielone do programu indykatywnego zostają przeniesione do kwoty nieprzeznaczonej na żaden cel dziewiątego efr.
alle anderen restmittel, die keinem richtprogramm zugeteilt sind, werden den nicht bewilligten mitteln des 9. eef zugeteilt.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
natomiast zasoby nieprzydzielone zostały przekazane do rezerw, które będą przedmiotem nowego programowania w ramach 9. efr.
nicht zugewiesene mittel dagegen wurden auf reserven übertragen, die im rahmen des 9. eef neu programmiert werden.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
takie nieprzydzielone środki finansowe, o ile nie zaciągnięto na nie zobowiązań w danym roku, należy przenieść na mocy decyzji komisji.
wenn diese nicht zugewiesenen mittel im laufe des haushaltsjahres nicht gebunden werden, sollten sie mit einem beschluss der kommission übertragen werden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(6) w celu zapewnienia optymalnego wykorzystania zezwoleń wszystkie nieprzydzielone zezwolenia powinny być zwrócone do komisji celem redystrybucji.
(6) um eine optimale nutzung der genehmigungen zu gewährleisten, sollten alle nicht genutzten genehmigungen der kommission zur neuverteilung übertragen werden.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
począwszy od 2021 r. uprawnienia nieprzydzielone instalacjom w wyniku zastosowania ust. 19 i 20 są dodawane do rezerwy”.
ab 2021 fließen auch zertifikate, die anlagen infolge der anwendung der absätze 19 und 20 nicht zugeteilt wurden, in die reserve.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
4. ilości nieprzydzielone lub niewykorzystane w danym podokresie obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego są określane na podstawie informacji dostarczonych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 11.
(4) die mengen, die während eines kontingentsteilzeitraums nicht zugewiesen oder nicht verwendet wurden, werden auf der grundlage der von den mitgliedstaaten gemäß artikel 11 gelieferten angaben ermittelt.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wszystkie czcionki to wszystkie czcionki zainstalowane w systemie. nieprzydzielone to czcionki, które nie zostały umieszczone w grupie "własne".
alle schriftarten enthält alle auf diesem system installierten schriftarten. nicht klassifiziert enthält alle schriftarten, die noch keiner benutzerdefinierten gruppe zugeordnet wurden.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"5. ilości nierozdysponowane, nieprzydzielone lub niewykorzystane zostają ponownie przydzielone zgodnie z art. 14 w terminie umożliwiającym ich wykorzystanie przed końcem okresu kontyngentowego.
"(5) mengen, die nicht aufgeteilt, zugeteilt oder ausgenutzt worden sind, werden nach artikel 14 innerhalb eines zeitraums neu aufgeteilt, der ihre ausnutzung vor ablauf des kontingentszeitraums zuläßt.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
4. ilości nieprzydzielone lub niewykorzystane w danym podokresie obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego są określane na podstawie informacji dostarczonych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 11. takie ilości są automatycznie dodawane do redystrybucji w kolejnym podokresie.
(4) die mengen, die während eines kontingentsteilzeitraums nicht zugewiesen oder nicht verwendet wurden, werden auf der grundlage der von den mitgliedstaaten gemäß artikel 11 gelieferten angaben ermittelt. diese mengen werden automatisch zwecks neuverteilung zum folgenden teilzeitraum hinzugerechnet.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
decyzja ta przewiduje, że uprawnienia nieprzydzielone dla nowych instalacji do 2020 r. i nieprzydzielone z powodu zaprzestania działalności i częściowego zaprzestania działalności, mają zostać wprowadzone do rezerwy stabilności rynkowej.
der genannte beschluss regelt außerdem, dass zertifikate, die neuen markteilnehmern bis 2020 nicht zugeteilt wurden, sowie zertifikate, die wegen anlagenschließungen und teilweisen anlagenschließungen nicht zugeteilt wurden, der marktstabilitätsreserve zuzuschlagen sind.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
w tym celu dostępne przydziały czasu na start lub lądowanie znajdujące się w puli przydziałów, określonej w art. 10, ale jeszcze nieprzydzielone, mogą zostać wykorzystane, tak jak zwolnione przydziały czasu na start lub lądowanie za krótkoterminowym powiadomieniem.
hierzu können die in dem pool nach artikel 10 verfügbaren, noch nicht zugewiesenen zeitnischen sowie kurzfristig freigewordene zeitnischen verwendet werden.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: