Hai cercato la traduzione di organizaciones da Polacco a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

German

Informazioni

Polish

organizaciones

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Tedesco

Informazioni

Polacco

* "patologías en las organizaciones", lid, 2007.

Tedesco

* "patologías en las organizaciones", lid, 2007.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

enseñanzas para organizaciones contemporáneas", mindvalue, 2010.

Tedesco

enseñanzas para organizaciones contemporáneas", mindvalue, 2010.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

* "el alma de las organizaciones", mindvalue, 2009.

Tedesco

* "el alma de las organizaciones", mindvalue, 2009.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

podstawa prawna: orden por la que se establecen las bases reguladoras de las subvenciones a las organizaciones y asociaciones de criadores para la conservación, selección y el fomento de las razas ganaderas

Tedesco

maßnahme -2005/06 -2006/07 -2007/08 -insgesamt -startbeihilfe für erzeugergemeinschaften -28000 gbp -16000 gbp -12000 gbp -56000 gbp -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Polacco

(3) komisja opublikowała swoją decyzję o wszczęciu formalnej procedury wyjaśniającej w dzienniku urzędowym wspólnot europejskich, wzywając zainteresowane strony do przedstawienia swoich uwag [2]. komentarze zostały przedłożone przez hiszpańską konfederację organizacji biznesowych (confederación española de organizaciones empresariales) w dniu 30 grudnia 2002 r. (a/39469), przez Åland executive z finlandii (Ålands landskapsstyrelse) w dniu 2 stycznia 2003 r. (a/30002), przez rząd hiszpański w dniach 2. i 3. stycznia 2003 r. (a/30003 i a/30018) oraz przez rząd gibraltaru w dniu 3 stycznia 2003 r. (a/30011). komentarze te zostały przekazane zjednoczonemu królestwu, które odpowiedziało pismem z dnia 13 lutego 2003 r. (a/31313).

Tedesco

(3) die entscheidung der kommission, ein förmliches prüfverfahren einzuleiten, wurde im amtsblatt der europäischen gemeinschaften mit der aufforderung an die beteiligten zur stellungnahme veröffentlicht [2]. bei der kommission gingen daraufhin folgende stellungnahmen ein vom spanischen unternehmerverband (confederación española de organizaciones empresariales) am 30. dezember 2002 (a/39469), von der exekutive von Åland, finnland (Ålands landskapsstyrelse) am 2. januar 2003 (a/30002), von der spanischen regierung am 2. und 3. januar 2003 (a/30003 und a/30018) und von der regierung von gibraltar am 3. januar 2003 (a/30011). diese stellungnahmen wurden an das vereinigte königreich weitergeleitet, das mit schreiben vom 13. februar 2003 antwortete (a/31313).

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,813,234 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK