Hai cercato la traduzione di umowa zbycia udziałów da Polacco a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

German

Informazioni

Polish

umowa zbycia udziałów

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Tedesco

Informazioni

Polacco

cena zbycia udziałów

Tedesco

verkaufspreis der aktien

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

przychody ze zbycia udziałów (akcji);

Tedesco

erlöse aus der veräußerung von beteiligungen;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

dywidendy i przychody ze zbycia udziałów (akcji);

Tedesco

dividenden und einkünfte aus der veräußerung von anteilen;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

wszystkie umowy zbycia udziałów są sporządzane w formie pisemnej.

Tedesco

alle vereinbarungen über die Übertragung von anteilen bedürfen der schriftform.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

należy zatem sprawdzić, czy cena zbycia udziałów miała charakter rynkowy.

Tedesco

in bezug auf den für die aktien gezahlten preis ist zu prüfen, ob dieser den marktbedingungen entsprach.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

straty ze zbycia udziałów (akcji) w podmiocie, który jest rezydentem podatkowym w kraju trzecim.

Tedesco

verluste aus der veräußerung von anteilen an einem unternehmen, das seinen steuersitz in einem drittland hat.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(29) cena zbycia udziałów kk jest jednym z elementów transakcji pomiędzy miastem karkkila i spółką componenta.

Tedesco

(29) der für die kk-aktien gezahlte preis ist bestandteil des zwischen karkkila und componenta geschlossenen vertrags.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

w dniu 17 lipca 1992 r. wpływy uzyskane ze zbycia udziałów na rzecz spółki edison zostały przetransferowane do spółki deutsche shell.

Tedesco

am 17. juli 1992 wurde der aus dem anteilsverkauf an die edison erzielte betrag an die deutsche shell überwiesen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

w przypadku zbycia udziałów w bawag-psk przychód ze sprzedaży należy podzielić z uwzględnieniem następujących, hierarchicznie ułożonych priorytetów:

Tedesco

bei einem verkauf der anteile an der bawag-psk ist der verkaufserlös unter berücksichtigung folgender hierarchischer prioritäten zu verwenden:

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

sprawia to, że wariant ten jest kosztowny, jeżeli chodzi o wdrożenie i nadzór, zwłaszcza że wariant c wymaga całkowitego zbycia udziałów w działalności.

Tedesco

damit wird es kostenaufwendig, die anforderungen umzusetzen und die umsetzung zu überwachen, insbesondere im falle von option c, die eine vollständige entflechtung verlangt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

opuszczone przez podatnika państwo będzie mogło skorzystać z prawa do opodatkowania w momencie zbycia udziałów jedynie wówczas, gdy będzie wiedziało, że zbycie to nastąpiło.

Tedesco

der wegzugsstaat kann seine besteuerungsrechte nur dann zum zeitpunkt der veräußerung wahrnehmen, wenn ihm bekannt ist, dass eine solche veräußerung stattfindet.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

zatem inwestorzy mogliby zostać pozbawienie możliwości zbycia udziałów przedsiębiorstw, w które wcześniej zainwestowali, co doprowadziłoby do niepewności pod koniec pięcioletniego okresu.

Tedesco

folglich droht die ausstiegsmöglichkeit für die anleger wegzufallen, so dass gegen ende des fünfjahreszeitraums die ungewissheit Überhand nehme.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

w ocenie finanz -gericht dochód ze zbycia udziałów deutsche shell na rzecz spółki edison jest zwolniony od opodatkowania w niemczech, gdyż został już opodatkowany we włoszech.

Tedesco

nach meinung des finanzgerichts sind die einnahmen, die die deutsche shell aus der veräußerung ihrer anteile an die edison erzielt hat, in deutschland steuerfrei, weil sie bereits in italien besteuert worden sind.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

państwa członkowskie wyłączają straty z zakresu stosowania niniejszego artykułu w przypadku zbycia udziałów (akcji) w podmiocie, który ma rezydencję podatkową w państwie trzecim.

Tedesco

im falle einer veräußerung von anteilen an einem rechtsträger, der in einem drittland steuerlich ansässig ist, schließen die mitgliedstaaten verluste aus dem anwendungsbereich dieses aus.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

zgodnie z ogólną zasadą zawartą w art. 13 wzorcowej konwencji oecd o podatkach dochodowych i kapitałowych, wyłączne prawo do opodatkowania w przypadku zbycia udziałów ma państwo, w którym podatnik ma miejsce zamieszkania.

Tedesco

gemäß der allgemeinen regel von artikel 13 des oecd-muster­abkommens auf dem gebiet der steuern vom einkommen und vom vermögen hat bei einer veräußerung von anteilen der wohnsitzstaat das alleinige besteuerungsrecht.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(29) cena zbycia udziałów kk jest jednym z elementów transakcji pomiędzy miastem karkkila i spółką componenta. należy zatem sprawdzić, czy cena zbycia udziałów miała charakter rynkowy.

Tedesco

(29) der für die kk-aktien gezahlte preis ist bestandteil des zwischen karkkila und componenta geschlossenen vertrags. in bezug auf den für die aktien gezahlten preis ist zu prüfen, ob dieser den marktbedingungen entsprach.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Polacco

(22) w decyzji w sprawie formalnego wszczęcia postępowania wyjaśniającego komisja stwierdziła, że wysokość przyznanej pomocy odpowiada różnicy uzyskanej po odjęciu od ceny zbycia udziałów w wysokości 2,37 miliona euro kwoty, jaką za udziały te byłby gotów zapłacić inwestor prywatny.

Tedesco

(22) in ihrer entscheidung über die einleitung eines förmlichen untersuchungsverfahrens stellt die kommission fest, dass die beihilfesumme die differenz ist, die sich ergibt, wenn man von dem von karkkila an componenta gezahlten preis in höhe von 2,37 mio. eur den betrag subtrahiert, den ein privater investor für die aktien zu zahlen bereit wäre.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Polacco

konieczne jest zatem wprowadzenie klauzuli odstąpienia od zwolnienia na rzecz metody zaliczenia ukierunkowanej na pewne typy dochodów zagranicznych, np. podział zysku, przychody ze zbycia udziałów (akcji) i zysk stałych zakładów, który jest zwolniony z podatku w unii i pochodzi z krajów trzecich.

Tedesco

es bedarf einer switch-over-klausel, die auf bestimmte arten ausländischer einkünfte ausgerichtet ist, z. b. gewinnausschüttungen, erlöse aus der veräußerung von anteilen sowie in der union von der steuer freigestellte betriebsstättengewinne aus drittländern.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Polacco

ponadto koszty restrukturyzacji są finansowane z dochodów uzyskanych ze zbycia udziałów w rentownych jednostkach segmentu niezwiązanego z działalnością podstawową (rzb, detaliczne spółki zależne w austrii (wdrożone już w latach 2009–2010), vbli).

Tedesco

darüber hinaus werden die umstrukturierungskosten durch einkünfte aus dem verkauf rentabler beteiligungen aus dem non-core-segment (rzb, österreichische retailbanken (bereits 2009-2010 geschehen) und vbli) finanziert.

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Polacco

(51) nowa dyrektywa w sprawie współczynnika wypłacalności nie była, zgodnie z argumentacją niemiec, wyłączną przyczyną przeniesienia majątku wka oraz wak. wniesienie majątku funduszu celowego przeznaczonego na rozwój budownictwa mieszkaniowego, który nie mógł być wykorzystany jako kapitał płynny, miało na celu jak najlepsze wykorzystanie masy majątkowej, z jednej strony poprzez rozszerzenie bazy kapitałowej na dalszą działalność wspierającą, a z drugiej poprzez przeznaczenie tego majątku na działalność gospodarczą. połączenie wka z wak i wniesienie do lsh okazało się dla kraju związkowego rozwiązaniem najkorzystniejszym z ekonomicznego punktu widzenia, nawet w porównaniu z prawnie niezależną instytucją wspierającą [24]. wniesienie majątku wka i wak mogło przyczynić się do zwiększenia siły kapitału lsh w przypadku ewentualnego zbycia udziałów w lsh. jednocześnie, mając na uwadze zaostrzone przepisy wspólnotowe, dzięki przeprowadzonemu połączeniu zabezpieczono długoterminowo bazę kapitałową lsh [25]. tym samym także na podstawie informacji przekazanych przez niemcy podwyższenie obowiązkowego kapitału własnego odgrywało decydującą rolę w momencie wniesienia majątku wka oraz wak do lsh.

Tedesco

(51) für die lsh war laut den darlegungen deutschlands die neue solvabilitätsrichtlinie allerdings nicht allein ausschlaggebend für die Übertragung der wka-und wak-vermögen. durch die einbringung des zweckgebundenen wohnungsbauvermögens, das als liquides kapital nicht eingesetzt werden konnte, sollten die vermögensmassen so effizient wie möglich eingesetzt werden, zum einen, um die kapitalbasis für weitere förderaktivitäten zu verbreitern, zum anderen, um diese vermögen einer wirtschaftlichen verwendung zuzuführen. eine fusion der wka und der wak auf die lsh habe sich für das land als die wirtschaftlichste lösung, auch im vergleich zu einem rechtlich selbständigen förderinstitut, erwiesen [24]. auch könne die einbringung der wka-und wak-vermögen die kapitalkraft der lsh bei einer eventuellen veräußerung von anteilen an der lsh stärken. gleichzeitig würde durch die fusion aber auch die eigenkapitalbasis der lsh im hinblick auf die verschärften gemeinschaftsvorschriften langfristig gesichert [25]. die erhöhung des haftenden eigenkapitals spielte damit auch nach eigenen angaben deutschlands eine entscheidende rolle bei der einbringung der wka-und wak-vermögen in die lsh.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,787,406,807 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK