Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
vim, vi e venci
جوردانيو
Ultimo aggiornamento 2013-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eu não vim chamar justos, mas pecadores, ao arrependimento.
لم آت لأدعو ابرارا بل خطاة الى التوبة
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
اما الآن فصرت اغنيتهم واصبحت لهم مثلا.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vários anos depois vim trazer � minha nação esmolas e fazer oferendas;
وبعد سنين كثيرة جئت اصنع صدقات لامتي وقرابين.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
نزلاء بيتي وامائي يحسبونني اجنبيا. صرت في اعينهم غريبا.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eu, que sou a luz, vim ao mundo, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas.
انا قد جئت نورا الى العالم حتى كل من يؤمن بي لا يمكث في الظلمة.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eu não o conhecia; mas, para que ele fosse manifestado a israel, é que vim batizando em água.
وانا لم اكن اعرفه. لكن ليظهر لاسرائيل لذلك جئت اعمد بالماء.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cuidais vós que vim trazer paz � terra? não, eu vos digo, mas antes dissensão:
أتظنون اني جئت لاعطي سلاما على الارض. كلا اقول لكم. بل انقساما.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
prosseguiu então jesus: eu vim a este mundo para juízo, a fim de que os que não vêem vejam, e os que vêem se tornem cegos.
فقال يسوع لدينونة أتيت انا الى هذا العالم حتى يبصر الذين لا يبصرون ويعمى الذين يبصرون.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
( eu vim ) para confirmar-vos a tora , que vos chegou antes de mim , e para liberar-vos algo que vos está vedado . eu vimcom um sinal do vosso senhor .
« و » جئتكم « مصدقاً لما بين يدي » قبلي « من التوراة ولأحلَّ لكم بعض الذي حرم عليكم » فيها فأحل لهم من السمك والطير مالا صيصة له وقيل أحل الجميع فبعض بمعنى كل « وجئتكم بآية من ربكم » كرره تأكيدا وليبنى عليه « فاتقوا الله وأطيعون » فيما آمركم به توحيد الله وطاعته .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: