Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
såfremt dine sønner holder min pagt og mit vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres sønner sidde evindelig på din trone!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por causa do teu furor contra mim, e porque a tua arrogância subiu aos meus ouvidos, porei o meu anzol no teu nariz e o meu freio na tua boca, e te farei voltar pelo caminho por onde vieste.
fordi du raser imod mig, din trods er mig kommet for Øre, lægger jeg ring i din næse og bidsel i munden og fører dig bort ad vejen, du kom!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por causa do teu furor contra mim, e porque a tua arrogância subiu até os meus ouvidos, portanto porei o meu anzol no teu nariz e o meu freio na tua boca, e te farei voltar pelo caminho por onde vieste.
fordi du raser imod mig, din trods bar nået mit Øre, lægger jeg ring i din næse og bidsel i munden og fører dig bort ad vejen, du kom!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o meu amigo, sr. andriessen, tem toda a minha compreensão para a sua impossível tarefa de querer «meter o rossio na rua de betesga».
de er allerede nået et stykke af vejen, og det er vi dem meget taknemmelige for.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e tu dizias no teu coração: eu subirei ao céu; acima das estrelas de deus exaltarei o meu trono; e no monte da congregação me assentarei, nas extremidades do norte;
du, som sagde. i hjertet: "jeg stormer himlen, rejser min, trone deroppe over guds stjerner, tager sæde på stævnets bjerg i yderste nord,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
então deus disse a salomão: porquanto houve isto no teu coração, e não pediste riquezas, bens ou honra, nem a morte dos que te odeiam, nem tampouco pediste muitos dias de vida, mas pediste para ti sabedoria e conhecimento para poderes julgar o meu povo, sobre o qual te fiz reinar,
da sagde gud til salomo: "fordi din hu står til dette, og du ikke bad om rigdom, gods og Ære eller om dine avindsmænds liv, ej heller om et langt liv, men om visdom og indsigt til at dømme mit folk, som jeg gjorde dig til konge over,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.