Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tem que ser feita alguma coisa em relação a isso.
her er der et stort industrielt potentiale i fremtiden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cada coisa a seu tempo é uma boa filosofia.
det kan ikke opløses eller opløse sig selv.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
temos que propor às mulheres qualquer coisa de construtivo.
svaret på dette spørgsmål er afgørende, idet de problemer, der ophober sig ved vore grænser, enten allerede er eller bliver vore problemer, hvis vi ikke kommer med hurtige, effektive og ærgerrige løsninger derpå.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
desejo-lhe mais sorte, mas temos que fazer alguma coisa.
jeg ønsker dem mere held og lykke, men noget må vi gøre.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
tem que ser um esforço de todos, e todos e cada um enquanto cidadãos.
alle borgere må i deres egenskab af borgere gøre en fælles indsats for at bevare miljøet.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
isto é uma coisa que tem que ficar bem clara.
cork lufthavn i min by har udviklet kontinentale forbindelser, som er vitale for hele regionens fremtid.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
subscrevê-lo-ei de imediato, mas temos que fazer alguma coisa.
jeg underskriver det straks, men noget må vi gøre.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
a comissão tem que dar solução a esse drama, prevendo uma compensação específica calculada, em cada uma das
jeg håber derfor ikke, at man vil påberåbe sig subsidiaritetsargumentet med henblik på at undslå sig for at gøre en indsats på fællesskabsplan på dette vigtige område.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
temos que realçar a importância da criação de empregos: qualquer coisa como 5 milhões em três anos.
vi er blevet trukket ind i denne krig gennem en kampagne af halve sandheder og bedrag, hvor handlingen er blevet ændret fra ørkenskjold til ørkensværd for at tilintetgøre saddam hussein.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- ora esta, lila, fazes-me pensar em cada coisa! - murmura o tom.
- ok, lilli, der fik du mig til at tænke over tingene! siger tom sagte. Åh!
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
perante isto, cada um de nós tem que fazer o seu exame de consciência.
den demokratiske magtadskillelse findes fortsat ikke i ef-lovgivnin-gen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se a compararmos com outras administrações, julgo que aguenta bem a comparação e inclusive tira uma boa nota nesta matéria.
hvis vi sammenligner den med andre administrationer, tror jeg godt, at den kan klare sammenligning, og at den endog opnår en fin karakter på dette område.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sim, temo que a ratificação por todos os estadosmembros se torne cada vez mais improvável.
det er ikke noget, som rådet vil gøre selvstændigt, det hører med til den normale procedure, at vi forelægger en sådan anmodning for kommissionen, og at det dernæst af rådet kan betragtes som meget presserende.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
não há subsidiariedade que aguente.
dette kan ikke erstattes af subsidiaritet.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
na cee as coisas são mais transparentes por isso é que se tem que romper com esta atitude hipócrita.
vi kan ikke forbigå den intellektuelle ejendomsrets voksende betydning i verdenshandelen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
temos que admitir que os resultados são proporcionais aos recursos disponibilizados, independentemente da orientação de cada país.
for så vidt er det vel overdrevet at sige, at der her overhovedet ikke var sket noget indtil 1994.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
com efeito, para enfrentar uma concorrência cada vez maior, tem que reforçar as suas bases tecnológicas.
for at hamle op med den stadig stærkere konkurrence, må den styrke sin teknologiske basis.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
temos uma responsabilidade global, que temos de assumir, e cada um tem que tratar de ser competitivo.
vi har et samlet ansvar. dette samlede ansvar varetager vi, og enhver skal sørge for at være konkurrencedygtig.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
para produzir ideias inovadoras para empresas tem que criar em si própria uma consciencialização geral das coisas e pessoas em seu redor.
hvis du skal finde nye idéer til selvstændig virksomhed, må du være generelt opmærksom på dine omgivelser.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a democracia e os direitos humanos são temas que, invariavelmente, acentuamos cada vez mais na cooperação com outros países.
gennem denne aftale er eu indirekte også en sådan positiv faktor.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: