Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
data do pedido
date de la demande
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:
data do pedido;
la date de la demande;
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
informações do pedido
informations sur les commandes
Ultimo aggiornamento 2017-03-02
Frequenza di utilizzo: 18
Qualità:
síntese do pedido.
un résumé de la demande.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
do pedido constam:
la demande comporte les éléments suivants:
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deferimento do pedido de homologaÇÃo ce de um modelo de veÍculo
octroi de la rÉception ce par type d’un type de vÉhicule
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a derrogação é aplicável a partir de 1 de janeiro do ano seguinte à data de deferimento do pedido.
la dérogation s'applique à compter du 1er janvier de l'année suivant le jour où la dérogation a été accordée.
parece lógico que a fase da autorização seja tratada num artigo separado, após as disposições relativas ao deferimento do pedido.
il est logique de consacrer un article séparé à l'octroi de l'autorisation, après les dispositions relatives à l'acceptation.
o período referido no segundo parágrafo do n.o 2 começa a contar da data de aprovação da decisão de deferimento do pedido.
la période visée au paragraphe 2, deuxième alinéa, court à compter de la date de l'adoption de la décision faisant droit à la demande.
o período referido no segundo parágrafo do nº 2 começa a contar desde a data de aprovação da decisão de deferimento do pedido.
la période visée au paragraphe 2 deuxième alinéa, court à compter de la date de l'adoption de la décision faisant droit à la demande.
o deferimento do pedido da croácia poderia, além disso, constituir um precedente relativamente à admissão da bósnia e da pequena-jugoslávia.
d' autre part, une réponse favorable à la demande d' adhésion de la croatie pourrait créer un précédent vis-à-vis de la bosnie et de la yougoslavie mineure.
os dados pessoais não devem ser conservados por mais de seis meses a contar da data da revogação da decisão de deferimento do pedido ou do termo do período de intervenção das autoridades aduaneiras.
les données à caractère personnel ne sont pas stockées pendant plus de six mois à compter de la date de révocation de la décision acceptant la demande ou de l'expiration de la période applicable pendant laquelle les autorités douanières peuvent intervenir.
o período em questão deve ser especificado pelos serviços aduaneiros competentes quando deferem o pedido de prorrogação e não pode exceder um ano a contar do dia seguinte à data de adoção da decisão de deferimento do pedido de prorrogação.
le service douanier compétent détermine cette période lors de l'acceptation de la demande de prolongation et cette dernière ne peut excéder un an à compter du jour suivant la date d'adoption de la décision acceptant la demande de prolongation.
o prazo referido no n.° 5, terceiro parágrafo, do artigo 3.° começa a correr a contar da data de adopção da decisão de deferimento do pedido.
la période visée à l'article 3, paragraphe 5, troisième alinéa, court à compter de la date de l'adoption de la décision faisant droit à la demande.
a decisão de deferimento do pedido de intervenção do titular do direito, é imediatamente comunicada às estâncias aduaneiras do ou dos estados-membros susceptíveis de serem confrontados com mercadorias nele indicadas como violando um direito de propriedade intelectual.
la décision faisant droit à la demande d'intervention du titulaire du droit est communiquée immédiatement aux bureaux de douane du ou des États membres susceptibles d'être concernés par des marchandises dont il est présumé dans la demande qu'elles portent atteinte à un droit de propriété intellectuelle.
pode ainda ser exigido ao requerente ou ao seu representante, em cada um dos estados-membros em que se aplica a decisão de deferimento do pedido, o pagamento de uma taxa destinada a cobrir as despesas ocasionadas pela execução da referida decisão.
en outre, il peut être exigé du demandeur ou de son représentant, dans chacun des États membres où la décision faisant droit à la demande est d'application, une redevance destinée à couvrir les frais occasionnés par la mise en oeuvre de ladite décision.
a decisão de deferimento do pedido do titular do direito será comunicada imediatamente às estâncias aduaneiras do estado-membro susceptíveis de serem confrontadas com mercadorias suspeitas de serem de contrafacção ou mercadorias-pirata, indicadas no referido pedido.
la décision faisant droit à la demande du titulaire du droit est communiquée immédiatement aux bureaux de douane de l'État membre susceptibles d'être concernés par des marchandises de contrefaçon ou des marchandises pirates soupçonnées dans ladite demande.
contrariamente ao previsto na proposta de directiva (nº 4 do artigo 11º), defendia que, se as autoridades não proferissem uma decisão nos prazos especificados, deveria presumir‑se o deferimento do pedido e não a sua rejeição.
il considère que, contrairement à ce que dispose l'article 11, paragraphe 4, de la proposition de directive, l'absence de décision de la part des autorités dans les délais prévus devrait signifier que la demande est acceptée et non rejetée.